大家都知道对守城主将除非攻城,只有这个伪击才能杀守城兵,我不知道原来游戏本意是什么意思,也看不懂日语,只知道不同版本叫伪击坛杀,也有叫转杀的,一直不太明白这计策是怎么做的,怎么翻译才比较准确且合理起这个名字,请各位前辈解惑,谢谢。
仅就汉字而言,伪、击、杀字面意思比较明确,伪就是假装和欺诈,击是攻击出击,杀杀死消灭,唯一不确定的就是这个坛。其他三个字组合起来就是以计谋欺骗守军(伏击?包围?)消灭之,可敌人在城里在城墙上,怎么欺骗怎么攻击?这里具体怎么消灭看不出来,但肯定不是直接攻城墙,所以这个坛很重要,应该能看出消灭敌军的方式,有必要仔细判断一下。
我不清楚原版什么意思日文怎么写,就坛汉语意思无非高台、某业务圈比如歌坛、祭祀这几个意思,都解释得不太通。
我不清楚原版什么意思日文怎么写,就坛汉语意思无非高台、某业务圈比如歌坛、祭祀这几个意思,都解释得不太通。














