填 die 进去,这里 die 是不及物动词,就是“死亡”的意思。注意,后面有个不定式符号 to, However, listening to loud noise for a long time can make them (这里指代“听毛细胞”) work too hard and cause some of them to die. 【直译】然而,长时间听喧闹的噪音能使得他们(听毛细胞)工作太累并导致他们中的一些死亡。 为什么选 die (动词),不选 death (名词),因为 cause 做及物动词讲,要求“宾语 + 宾补”,这时,宾补是为不定式来做的。因为原文中有个 to 算是作为提示。退一步来说,假设那个 to 是介词,当“到”讲,那后半句理解为:导致他们中的一些“到”死,这听着也不大对! 再举一例(主谓宾补的) 【例】The poor harvest caused prices to rise sharply. 可怜的收成引起各种物价急剧上涨。 当然 cause 还可以 引出 “主谓宾”句型,就像原文的接下来那句, This is what causes hearing loss. 【直译】这就是引起听力损失的东西。 再举一例(主谓宾的) 【例】Smoking causees cancer. 抽烟引起癌症。