首先是【日のいずる国 ジパング】这首。。翻译过来就是[日出之过泥轰]
感觉这样自满的菊也很萌呢=v=(你跑题了)
首先看看歌词:
いろはにほへと ちりぬるを【芬芳娇艳的花儿啊, 终究是要凋谢的】
日のいずる国 ジパング【太阳升起的国度啊 JIPANGU】
这两句没啥异常。第一句倒是很符合霓虹家的观点。。(暗示霓虹终究要没落?MS最近霓虹家人很担心本国状况……)
长い歴史の中には【在漫长的历史中】
引きこもっていた时もある【曾经闭门不出】
みなさんよりは【比起诸位来】
うんと爷さん 东洋に浮かぶ私【年纪可以当爷爷的了 漂浮在东方大海上的我】
这几句天朝人看了多少会有些不爽。。混蛋霓虹都是爷爷的话,那天朝算什么。。
其实霓虹国对于很多西方国家的历史。。确实长很多= =要从耀家这考虑的。。世界的历史都不值一提了[喂]
若い国(ひと)にはついていけない【面对年轻的家伙们 我跟不上节奏】
そんなことを思う日もある【那样的事情啊 天天萦绕心头】
しかし武士の魂だけは【然而武士之魂】
忘れてはいないのです【绝对不能忘记】
武士恩。对菊是很重要的吧。我也挺喜欢武士道的[包括变态切腹= =、、请不要骂我]
この海の上には 多様な国あって【在这片大海上 曾有著各种各样的国家】
重んじていたことも クツガエル【在重要的事情上 天翻地覆】
这句感觉很像在暗示耀菊。。
重要的事,又是指什么?……[大家脑内补完吧]
私はこの国が好きです【我喜欢这个国家】
这句大萌=v=
=================================================
第2首【恐れ入ります、すみません】
只想吐一句:
长い 歴史の 刃がぶつかり合う【与漫长的历史的 冲突碰撞 】
漫长的历史怎么想都是耀= =这个……好吧。
不吐了
恩。以上mina无视吧
推荐【日のいずる国 ジパング】
大萌哟这歌。。
感觉这样自满的菊也很萌呢=v=(你跑题了)
首先看看歌词:
いろはにほへと ちりぬるを【芬芳娇艳的花儿啊, 终究是要凋谢的】
日のいずる国 ジパング【太阳升起的国度啊 JIPANGU】
这两句没啥异常。第一句倒是很符合霓虹家的观点。。(暗示霓虹终究要没落?MS最近霓虹家人很担心本国状况……)
长い歴史の中には【在漫长的历史中】
引きこもっていた时もある【曾经闭门不出】
みなさんよりは【比起诸位来】
うんと爷さん 东洋に浮かぶ私【年纪可以当爷爷的了 漂浮在东方大海上的我】
这几句天朝人看了多少会有些不爽。。混蛋霓虹都是爷爷的话,那天朝算什么。。
其实霓虹国对于很多西方国家的历史。。确实长很多= =要从耀家这考虑的。。世界的历史都不值一提了[喂]
若い国(ひと)にはついていけない【面对年轻的家伙们 我跟不上节奏】
そんなことを思う日もある【那样的事情啊 天天萦绕心头】
しかし武士の魂だけは【然而武士之魂】
忘れてはいないのです【绝对不能忘记】
武士恩。对菊是很重要的吧。我也挺喜欢武士道的[包括变态切腹= =、、请不要骂我]
この海の上には 多様な国あって【在这片大海上 曾有著各种各样的国家】
重んじていたことも クツガエル【在重要的事情上 天翻地覆】
这句感觉很像在暗示耀菊。。
重要的事,又是指什么?……[大家脑内补完吧]
私はこの国が好きです【我喜欢这个国家】
这句大萌=v=
=================================================
第2首【恐れ入ります、すみません】
只想吐一句:
长い 歴史の 刃がぶつかり合う【与漫长的历史的 冲突碰撞 】
漫长的历史怎么想都是耀= =这个……好吧。
不吐了
恩。以上mina无视吧
推荐【日のいずる国 ジパング】
大萌哟这歌。。









