海猫鸣泣之时吧 关注:58,858贴子:2,638,922

回复:【考究帝】Beatrice的读法

只看楼主收藏回复

17L,所以说嘛,07的做法是有意义的
同样
k大的做法也是有意义的
哦呵呵呵呵X4


18楼2009-07-01 13:02
回复
    19L,舌尖,大舌什么的我有点分不清,不过我知道拉丁语意大利语西班牙语的颤音r和法语的颤音r不一样
    20L,那得看情况哦


    21楼2009-07-01 13:24
    回复
      2025-12-11 15:42:15
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      干脆不翻译 全打上马赛克算了!
      吃东西的镜头也要给食物打上马赛克!


      22楼2009-07-01 13:26
      回复
        发觉百毒强人还是挺多的。。


        23楼2009-07-01 13:26
        回复
          22L+1哦呵呵呵呵


          24楼2009-07-01 13:28
          回复
            = =


            IP属地:四川25楼2009-07-01 13:31
            回复
              • 125.68.95.*
              译名什么的,除了一些大家都公认的译法,新出现的自然可以按照翻译的理解来,本来不是什么原则性的问题。(当然你如果是自己水平不够,把一个已经有了习惯性译名的东西硬翻成其他的,那被人说也就不奇怪了)
              本来就不该为了这个而大吵,现在更是升级到鄙视对方论【hx】坛和人【hx】身攻击,实在是太不应该了。
              撇开人名不谈,就我个人来说的话,先入为主的喜欢k1大的翻译。而且他们的文法和措辞非常优美考究。其他制作组的能不能有这个水准那也要等动画多播几集比较了才好下结论。
              还是不要吵了吧。


              26楼2009-07-01 13:35
              回复
                而且他们的文法和措辞非常优美考究
                这个我同意,k1的翻译不能不说很棒


                28楼2009-07-01 13:39
                回复
                  2025-12-11 15:36:15
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  哦呵呵呵呵
                  ......
                  老娘去考试了....
                  哦呵呵呵呵呵....(远去)


                  30楼2009-07-01 13:51
                  回复
                    少,少妇情节是什么?


                    31楼2009-07-01 13:52
                    回复