就因为这首而入的英文诗坑,他的诗念起来的那种感觉真的是难以描述的。 译序如是说道:“诗歌围绕生,欲,死三大主题,诗风粗犷而热烈,音韵充满活力而不失严谨。” 引用一下另一首诗的最后两句: And you shall wake, from country sleep, this dawn and each first dawn, 你会从梦中的乡村醒来,在黎明以及每个最初的黎明, Your faith as deathless as the outcry of the ruled sun. 你的信仰永生不灭,仿佛受制的太阳爆发的呐喊。 顺便安利一波约翰济慈,英国诗坛两大不幸:老权威华兹华斯的长命百岁,青年才俊济慈的英年早逝。