摘抄吧 关注:67,094贴子:409,792

回复:【角落】想要带你绕过书本去看看人间,却又怕你真的看清摘抄,分

取消只看楼主收藏回复

愿你对过往的一切都情深义重,但从不回头。愿你特别美丽,特别平静,特别凶狠,也特别温柔。
——王潇


IP属地:中国香港来自iPhone客户端424楼2018-11-13 02:58
回复
    我很讨厌我自己不温不凉的思虑过度,也许我是个坏人,不过我只要你吻我一下就会变好呢。
    ——王小波


    IP属地:中国香港来自iPhone客户端425楼2018-11-13 08:20
    回复
      2026-04-12 06:37:34
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      努力想得到什么东西,其实只要沉着镇静、实事求是,就可以轻易地、神不知鬼不觉地达到目的。而如果过于使劲,闹得太凶,太幼稚,太没有经验,就哭啊,抓啊,拉啊,像一个小孩扯桌布,结果却是一无所获,只不过把桌上的好东西都扯到地上,永远也得不到了。
      ----- 卡夫卡 《城堡》


      IP属地:中国香港来自iPhone客户端426楼2018-11-13 21:25
      回复
        太年轻了,还没成为想成为的样子。所以也没有时间和资格遇上共度余生的人。


        IP属地:中国香港来自iPhone客户端427楼2018-11-13 23:56
        回复
          你让我坐你旁边,我非常高兴,我非常孤独,我旅行的时间太长太长了。
          ——凯鲁亚克《在路上》


          IP属地:中国香港来自iPhone客户端428楼2018-11-14 12:14
          回复
            世间最好的默契,并非有人懂你的言外之意,而是有人懂你的欲言又止。
            ——瑞卡斯


            IP属地:中国香港来自iPhone客户端429楼2018-11-15 00:47
            回复
              时间的马
              累倒了
              黄尾的太平鸟
              在我的车中做窝
              我仍然要徒步走遍世界
              沙漠,森林和偏僻的角落
              太阳烘着地球
              我烤一块面包
              ——顾城


              IP属地:中国香港来自iPhone客户端430楼2018-11-15 00:55
              回复
                Ozymandias
                Percy Bysshe Shelley
                I met a traveller from an antique land
                Who said: Two vast and trunkless legs of stone
                Stand in the desert. Near them, on the sand,
                Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,
                And wrinkled lip, and sneer of cold command,
                Tell that its sculptor well those passions read
                Which yet survive, stamped on these lifeless things,
                The hand that mocked them and the heart that fed:
                And on the pedestal these words appear:
                'My name is Ozymandias, king of kings:
                Look on my works, ye Mighty, and despair!'
                Nothing beside remains. Round the decay
                Of that colossal wreck, boundless and bare
                The lone and level sands stretch far away.
                我遇见一位来自古国的旅人
                他说:有两条巨大的石腿
                半掩于沙漠之间
                近旁的沙土中,有一张破碎的石脸
                抿着嘴,蹙着眉,面孔依旧威严
                想那雕刻者,必定深谙其人情感
                那神态还留在石头上
                而斯人已逝,化作尘烟
                看那石座上刻着字句:
                “我是万王之王,奥兹曼斯迪亚斯
                功业盖物,强者折服”
                此外,荡然无物
                废墟四周,唯余黄沙莽莽
                寂寞荒凉,伸展四方。
                ——雪莱《奥兹曼迪斯》


                IP属地:中国香港431楼2018-11-15 09:05
                回复
                  2026-04-12 06:31:34
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  我爱那样一种人,他们全像沉重的雨点,从高悬在世人上空的乌云里一滴一滴落下来:他们宣告闪电的到来,而作为宣告者灭亡。
                  ——《查拉图斯特拉如是说》


                  IP属地:中国香港来自iPhone客户端432楼2018-11-15 21:22
                  回复
                    凡人的眼睛在最深邃的时刻
                    也不过是些模糊哀愁的镜子。
                    ——波德莱尔《恶之花》


                    IP属地:中国香港来自iPhone客户端433楼2018-11-16 09:02
                    回复
                      能够有大口喝烧酒的日子
                      能够壮烈、酩酊
                      能够在中午
                      在钟表滴答的窗幔后面
                      想一些琐碎的心事
                      能够认真地久久地难为情
                      ——《能够》


                      IP属地:中国香港来自iPhone客户端434楼2018-11-16 20:38
                      回复
                        The Rain
                        Jorge Luis Borges
                        The afternoon grows light because at last
                        Abruptly a minutely shredded rain
                        Is falling, or it fell. For once again
                        Rain is something happening in the past.
                        Whoever hears it fall has brought to mind
                        Time when by a sudden lucky chance
                        A flower called "rose" was open to his glance
                        And the curious color of the colored kind.
                        This rain that blinds the windows with its mists
                        Will gladden in suburbs no more to be found
                        The black grapes on a vine there overhead
                        In a certain patio that no longer exists.
                        And the drenched afternoon brings back the sound
                        How longed for, of my father’s voice, not dead.
                        突然间黄昏变得明亮
                        因为此刻正有细雨在落下
                        或曾经落下 下雨
                        无疑是在过去发生的一件事
                        谁听见雨落下 谁就回想起
                        那个时候 幸福的命运向他呈现了
                        一朵叫玫瑰的花
                        和它奇妙的 鲜红的色彩
                        这蒙住了窗玻璃的细雨
                        必将在被遗弃的郊外
                        在某个不复存在的庭院里洗亮了
                        架上的黑葡萄 潮湿的幕色
                        带给我一个声音 我渴望的声音
                        我的父亲回来了 他没有死去
                        —— 博尔赫斯《雨》


                        IP属地:中国香港来自iPhone客户端435楼2018-11-17 20:29
                        回复
                          去看山里的水
                          说了第一句话
                          经过许多日子
                          我们并不认识
                          长长美丽的走廊
                          尽头是阳台阳光
                          你清晰微微一笑
                          我们从来认识
                          —- 顾城《花骑》


                          IP属地:中国香港来自iPhone客户端436楼2018-11-18 05:39
                          回复
                            我们准备着深深地领受/那些意想不到的奇迹
                            在漫长的岁月里忽然有/彗星的出现,狂风乍起
                            —— 冯至《十四行集》


                            IP属地:中国香港来自iPhone客户端437楼2018-11-19 00:12
                            回复
                              2026-04-12 06:25:34
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              我越是年老丑陋、令人讨厌、贫病交加,越要用鲜艳华丽、精心设计的色彩为自己雪耻。
                              ——文森特 凡高


                              IP属地:中国香港来自iPhone客户端438楼2018-11-19 08:25
                              回复