第15話.人如其名
----------
[...烏大人。...休烏(集)大人!]
我被某人的呼喚叫醒了。現在是...下午嗎。可能有點睡過頭了。
我確認眼前的人。
[...嗯、什麼啊?米莉亞啊?]
在那裡的是米莉亞。因為這裡是我家、所以是巫露兒起來後把她接進來的吧。
米莉亞露出了有點慌張的樣子。
[是的、我是米莉亞。很抱歉、我有一件事想要盡快告訴你。國王大人...國王大人召見了休烏(集)大人!]
[國王?那傢伙找我有什麼事嗎?]
我完全沒有頭緒。
[改善飲食和雙足步行、然後再加上這次的冰箱。聽聞了休烏(集)大人的成果的國王說『我一定要見見他』這樣、把使者派往了這裡]
[我現在很困所以拒絕了、對吧、巫露兒]
我向慌慌張張的巫露兒搭話。巫露兒也應該困了。(而且)就算說非常緊急要會面但我也不是特別想見他。
[那是做不到的、主人sama。國王大人是絕對的、如果違背了(國王的意願)的話會被判死刑的]
[...你說什麼?]
我為了確認真偽、看向米莉亞。
米莉亞尷尬的點了點頭表示肯定。
[巫露兒說的是真的。我想着休烏(集)大人可能不知道就先使者一步來到這裡]
[是嗎...謝謝你、米莉亞]
[謝謝你的說、米莉亞]
[不、我也希望你們兩個能溫和的對應。休烏(集)大人、這一代的國王大人...不怕誤會的說、是個相當愚蠢的國王。雖然他可能不能理解休烏(集)大人的豐功偉業、但也請你以寬容的心原諒他。雖然是愚蠢的國王、但權力還是十足的]
[...那樣啊]
我第一次聽到米莉亞說別人的不好。被這樣的聖女說的人無論如何都不想見啊...。
在這時候、門口的鐘響起了。
[看來是來了。請你們小心、休烏(集)大人、巫露兒]
米莉亞擔心的看着我們。
[我明白了、謝謝你的忠告]
[米莉亞、主人sama會保護巫露兒的、就放心的等待的說。如果太擔心了的話、就會像巫露兒一樣昇天的哦?]
[嗯、我知道了]
--------------------
門口有一名穿著精良鎧甲的士兵在等著。
[突然來訪、真是十分抱歉。我國的王、孔古奧‧古奧邀請了休烏(集)大人。請馬上上馬車](*註1)(沒想到翻這個還要用註解...)
士兵真的很抱歉地對我說。看來這個人很正經啊。
雖說是侍奉愚王、但也不一定是個愚蠢的士兵呢。
[走吧、巫露兒]
[我明白了的說]
我和巫露兒乘上了馬車。
然後坐了十分鐘馬車後、載着我們的馬車到了王宮。
[請跟著我來。國王在等著你。]
跟在士兵後面、我們踏入了門檻豪華的宅邸。
關於王宮、給人一種“花錢”的印象。大量複雜的設計、排列著繪畫和雕塑。
[不管怎麼說都花了太多錢了吧]
我試着詢問士兵。雖然王宮作為象徵(裝飾)也是必要的、但是花了這麼多錢到底是怎樣啊。
[雖然我們也是這樣想的、但是這是國王想要的所以...甚至有傳言說、只是這裡就已經用了國家的預算的四分之一了]
[那真過份啊]
[不能原諒]
作為國民是不能忍受的。(*註2)
[為什麼那樣的人會做得了國王啊?]
[他只擅長處世。如果只看那個才能的話是國家裡最好的]
好像還沒有聽過關於國王的好評價。看來沒有會面的價值、真不想和他會面啊。
話音剛落、就到達了國王的房間。
國王的房間也零星的散落著比之前的更高級的裝飾品。
[過猶不及、這句至理名言十分合適。]
[太誇張了反而顯得它們很便宜...]
[不能否定這是我們痛苦的時刻]
在門前抱怨了國王幾句、我打開了門。
-----完-----
註1:王的名字是クオウ,平假名就是食おう,把中間的お去掉就是食う(畢竟唸起來是一起的,和食う很像),有消耗的意思,所以標題是人如其名
註2:原文是:国民としてはたまったものではない,中間的たまったも是堪る,解忍受(來自weblio)