island吧 关注:15,049贴子:162,618
  • 6回复贴,共1

大家觉得bgm里那一首“こぼれ落ちた水”要怎么翻译才好

取消只看楼主收藏回复

rt


IP属地:湖南1楼2018-07-22 14:59回复
    其实我之前也去百度翻译了一下,感觉完全不符合语境...


    IP属地:湖南7楼2018-07-23 21:10
    回复
      2026-02-06 22:13:40
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      感觉有点想学日语了...


      IP属地:湖南8楼2018-07-23 21:20
      回复
        经过查询翻译和看了一些资料后,得出
        こぼれ落ちる
        た变成为
        こぼれ落ちた
        た接在句末一般指过去式
        该词一般指溢出,但特殊语境下也可以指夺眶而出
        "水"就当作泪水吧


        IP属地:湖南来自Android客户端11楼2018-08-28 23:54
        回复
          所以接在一起
          夺眶而出的泪


          IP属地:湖南来自Android客户端12楼2018-08-28 23:54
          回复
            目前Steam上的英文版
            Falling drops
            落下的水珠
            似乎也和日语翻译差不多


            IP属地:湖南来自Android客户端13楼2018-08-29 00:00
            回复
              该短语的另一种翻译。。。
              ing作为现在进行时来看的话。。。
              降水?


              IP属地:湖南来自Android客户端15楼2018-08-29 00:05
              回复