二外08同传吧 关注:20贴子:544
  • 1回复贴,共1
浮世絵とは、江戸时代に発达した版画絵の事です。浮世絵には当时人気のあった花魁〔おいらん〕や歌舞伎役者、风景などその时代の様々な风俗が描かれています。また、初期の浮世絵は単色刷りしかできなかったため、彩色には笔を用いていましたが、1765年は彩色の浮世絵が刷られるようになりました。この多色刷り浮世絵を锦絵〔にしきえ〕と呼びます。
    浮世絵は、16世纪后半に京都の庶民生活を描いた絵が始まりだと言われています。その后、人気役者や美しい女性など身近な题材が描かれるようになったことや、木版画技术が向上したことなどがきっかけで、18世纪(江戸时代)には多くの人々に広まりました。また、この时代に大众向けの読み物が大流行し、読み物に挿し絵を描いていた画家たちが浮世絵の絵师になっていったと考えられています。
    19世纪末顷ヨーロッパの画家たちは、包装纸として使われていた日本の浮世絵を目にしました。そしてその表情豊かな线や简洁な色使い、自由な発想の図柄など日本独特の表现方法に强い冲撃を受けたといわれています。それまで宗教的题材や写実的技法(※)を重视してきた西洋の人々には思いも寄らなかった技法だったのでしょう。浮世絵はゴッホに代表される19世纪末の画家たちに大きな影响を与えました。ゴッホは浮世絵を油絵で模写し、世界に浮世絵の価値を広めました。



1楼2009-04-29 23:08回复
    1 将“起初”可以换为“初期”比较好
    2 “また、初期の浮世絵は単色刷りしかできなかったため、彩色には笔を用いていましたが、1765年は彩色の浮世絵が刷られるようになりました。この多色刷り浮世絵を锦絵〔にしきえ〕と呼びます。”几句的翻译有问题,应该是“初期的浮世绘是用单色刷上去,彩色是手绘的,到1765年才出现了用彩色刷的浮世绘。”
    3“他们因那些变换的线条、简单的着色、自由的构图方式等日本特有的表现手法受到了很大的冲击。”在受到前加“而”。


    6楼2009-05-13 20:32
    回复