包头吧 关注:676,890贴子:12,970,520

包头师院英译有误

只看楼主收藏回复

不知道大家有没有注意一下
包头师院的英译
teachers·college
记得以前有个老师提到 内师大的英译时就诟病来的
从没去过包师院的前门
这次无意间一看
我的天

包师院的 英语老师 我就不说了


1楼2009-04-26 22:20回复
    你是说 我们多少宽容一点?


    4楼2009-04-26 22:41
    回复
      2026-03-18 14:31:12
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      中国到处都是中式英语!这个很正常!


      IP属地:内蒙古5楼2009-04-26 22:41
      回复
        Baotou Normal school!


        IP属地:内蒙古6楼2009-04-26 22:42
        回复
          • 121.57.34.*
          猪肉还能吃吗?


          8楼2009-04-27 23:01
          回复
            • 222.39.155.*
            Baotou Teachers School(College)


            9楼2009-04-28 21:19
            回复
              • 222.39.155.*
              其实normal指的是普通、基本、通用,你直接和外国人说人家可能会不明白是老师。


              10楼2009-04-28 21:20
              回复
                normal 就是师范的标准说法吧


                11楼2009-04-28 21:22
                回复
                  2026-03-18 14:25:12
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  • 117.87.186.*
                  Baotou teachers`college
                  没有错误 一般的师范学院都这样翻
                  Normal university是指师范大学 比如说 Beijing normal university


                  12楼2009-04-28 22:20
                  回复
                    。。。。这两种说法都可以
                    楼主质疑之前都不知道自己查一查?
                    太不专业了


                    13楼2009-04-29 08:00
                    回复
                      • 202.99.23.*
                      teachers college有啥不对,难道你要翻成normal
                      university?吗


                      14楼2009-04-29 11:07
                      回复
                        2楼,你认为汉语拼音不是汉语的一部分么?谁说用字母就一定是英文来着?


                        IP属地:内蒙古15楼2009-04-29 12:42
                        回复
                          • 61.134.127.*
                          回复LZ:
                          是你自己错了,不要随便把"错误"的字眼硬扣到别人头上,谢谢~~这么翻译是正确的.包头师院的英语老师大部分都是重点大学外语专业的硕士研究生,还有那么多外教,还轮不到你来评论,谢谢~~


                          16楼2009-04-29 12:47
                          回复