河洛前兩個作品的英文翻譯在steam上面都被評價為不合格,國際玩家普遍覺得遊戲好玩,可惜翻譯遺憾。本傳是東拼西湊的,前傳雖然風格統一,但是一堆語法錯誤,而且dlc沒有英文版。
本人是武林的老粉,很期待河洛群俠傳,很希望能將我們的武俠遊戲展現給國際玩家,加上steam上面已經有歪果人粉絲在期待河洛群俠傳,所以萌生出了翻譯新作的想法。如果官方沒有正式翻譯人員的話,我就想貢獻自己的一分力。雖然沒有正式的翻譯經驗,但是經常閱讀關於中國歷史的英語著作,也曾在英文維基將幾篇文言文翻譯為英文,所以相信自己能勝任。
上個星期嘗試在微博詢問徐大,但是未得到回覆。大家有什麼好渠道可以聯絡官方嗎?
本人是武林的老粉,很期待河洛群俠傳,很希望能將我們的武俠遊戲展現給國際玩家,加上steam上面已經有歪果人粉絲在期待河洛群俠傳,所以萌生出了翻譯新作的想法。如果官方沒有正式翻譯人員的話,我就想貢獻自己的一分力。雖然沒有正式的翻譯經驗,但是經常閱讀關於中國歷史的英語著作,也曾在英文維基將幾篇文言文翻譯為英文,所以相信自己能勝任。
上個星期嘗試在微博詢問徐大,但是未得到回覆。大家有什麼好渠道可以聯絡官方嗎?