victorianism吧 关注:177贴子:1,603
  • 8回复贴,共1

《天佑女王》(God Save the Queen)

只看楼主收藏回复

《天佑女王》(God Save the Queen,《上帝保佑女王》)或《天佑吾王》(God Save the King,《上帝保佑国王》)是大不列颠及北爱尔兰联合王国的国歌及英联邦的皇室颂歌。
《天佑吾王》是一首爱国歌曲,产生于18世纪40年代,不确定作者是谁。传统上他被用作联合王国、加拿大以及其他英联邦成员的国歌,同时也是英国皇室的颂歌。当在位的英国君主的性别为男性时,此歌唱作《天佑吾王》;1837年至1901年维多利亚女王在位时和1952年伊丽莎白二世登基后改称《天佑女王》。
这首歌没有官方承认的版本,实际上从来没有一条圣旨或法律宣布其为官方版国歌。一般而言,只会演唱第一段(很少的时候有两段)。
有人建议用另一首著名的爱国歌曲兼英格兰国歌《耶路撒冷》代替《天佑吾王》作为联合王国国歌,但引起争论。
当英国处在殖民帝国的高峰期时,《天佑女王》不仅是英国本土的国歌,也是它所有殖民地和附属国的国歌。如1788年到1974年,澳大利亚一直用《天佑女王》作为国歌,在英国女王或联邦总督出现的场合,要演奏《天佑女王》。美国曾采用《天佑女王》的曲调填词,作为本国国歌或第二国歌。列支敦士登的国歌,至今还唱着《天佑女王》的曲调。现在,世界上至少还有十几个国家的国歌采用的是《天佑女王》的曲调。 



1楼2009-03-30 02:48回复
    【历史】
    一般认为这首歌现在的曲调由亨利·凯里博士所作,尽管在一些早期版本中出现过的乐段也出现在现在的版本当中,导致了一些混淆。
    人们相信,这首歌的第一次公演发生在1740年的一次宴会上,在这次宴会上凯里为了祝贺从西班牙人手中夺取了港口皮特贝罗的爱德华·弗农海军上将唱了这一首歌。
    传统上,此曲的第一次公开演唱被认为发生在1745年。在英王乔治二世的时代,要求英国王位的詹姆士二世党领袖查尔斯·爱德华·斯图亚特(亦即“小觎位王子”,为詹姆士二世长孙,在苏格兰有很多支持者,因此就有了支持苏格兰的最后一段)重返英伦,谋求复辟斯图亚特王朝,在一次叛军获胜的战斗后,人们唱着这支歌曲来支持国王。


    2楼2009-03-30 02:49
    回复
      2025-11-09 00:25:50
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      【在英联邦中的使用】
      这首歌曾经被包括澳大利亚、加拿大、英属香港和牙买加等在内的大部分英联邦成员作为国歌。现在,这些国家中国歌的地位已经被《前进的澳大利亚》、《义勇军进行曲》、《哦!加拿大》和《牙买加,我们爱的土地》等所代替,而《天佑吾王》作为皇室颂歌继续使用。
      这首歌和《天佑新西兰》一起被新西兰承认为国歌。
      这首歌也曾经是爱尔兰的国歌。在20世纪20年代被《战士之歌》所代替。


      3楼2009-03-30 02:50
      回复
        【在其他地方的使用】
        这首歌是世界历史上的第一首国歌。它的曲调曾被几个其他的国家的国歌所采用,包括丹麦、德国(第二帝国时期,1871年—1922年),俄国(至1833年),瑞典和瑞士。
        现在,这首歌的曲调仍然被列支敦士登的国歌所使用。挪威的王室颂歌,美国的爱国流行歌曲《我的国家,这是为了你》和法属新喀里多尼亚其中一首土著创作的独立运动歌曲的曲调也与其相同。
        摇滚乐团“女王”在他们的音乐会的结束总是演奏这首歌。


        4楼2009-03-30 02:50
        回复
          【演奏】
          传统上,这首歌以慢而低沉的节奏演奏,被很多人认为非常沉闷。在某些情况下为了减轻这种效果,这首歌以一个较快而且较活泼的节奏演奏。喜剧演员比利·康诺利在一场电视节目中比较了英国慢而低沉的国歌和很多其他国家的活泼的国歌,并建议将这首歌的曲调以“The Archers”的主题曲代替。
          在2002年6月4日于白金汉宫举行的纪念女王即位50周年的流行音乐会上,皇后乐队的布赖恩·梅在宫顶用电吉他演奏了这首歌。


          5楼2009-03-30 02:51
          回复
            【英文歌词】
            ※当(男性)国王在位时,要作出相应的性别的变化(如her→his,Queen→King等)
            1
            God save our gracious Queen! 
            Long live our noble Queen! 
            God save the Queen! 
            Send her victorious, 
            Happy and glorious, 
            Long to reign over us, 
            God save the Queen. 
            2
            O Lord, our God, arise, 
            Scatter thine (her) enemies, 
            And make them fall: 
            Confound their politics, 
            Frustrate their knavish tricks, 
            On thee our hopes we fix: 
            God save us all. 
            3
            Thy choicest gifts in store 
            On her be pleased to pour, 
            Long may she reign. 
            May she defend our laws, 
            And ever give us cause, 
            To sing with heart and voice, 
            God save the Queen. 
            * 当(男性)国王在位时,上面两行应换为:
            With heart and voice to sing, 
            God save the King. 
            4
            Not in this land alone, 
            But be God's mercies known, 
            From shore to shore! 
            Lord make the nations see, 
            That men should brothers be, 
            And form one family, 
            The wide world over. 
            5
            From every latent foe, 
            From the assassins blow, 
            God save the Queen! 
            O'er her thine arm extend, 
            For Britain's sake defend, 
            Our mother, prince, and friend, 
            God save the Queen! 
            6
            Lord grant that Marshal Wade 
            May by thy mighty aid 
            Victory bring. 
            May he sedition hush, 
            And like a torrent rush, 
            Rebellious Scots to crush. 
            God save the Queen! 
            ※除了第一段以外,其他段落几乎不演唱。
            中文意译——
            《天佑吾王》,佚名词,亨利•凯里曲
            1
            上帝保守吾王, 
            祝她万寿无疆, 
            天佑吾王! 
            常胜利,沐荣光; 
            孚民望,心欢畅; 
            治国家,王运长; 
            天佑吾王! 
            2
            扬神威,张天网, 
            保王室,歼敌人, 
            一鼓涤荡。 
            破阴谋,灭奸党, 
            把乱萌一扫光; 
            让我们齐仰望, 
            天佑吾王! 
            3
            愿上帝恩泽长, 
            选精品,倾宝囊, 
            万岁吾王! 
            愿她保护法律, 
            使民心齐归向, 
            一致衷心歌唱, 
            天佑吾王! 
            4
            汝非无人所帮, 
            但主恩所众知, 
            从岸到岸! 
            主恩非止此地, 
            兄弟就是吾尔, 
            温馨家庭望祈, 
            广阔之地! 
            5
            从潜在的敌人, 
            打倒刺客直奔, 
            天佑女王! 
            其管治大无畏, 
            不列颠需捍卫, 
            吾母、王子、汝友 
            天佑女王! 
            6
            上帝赐予乔治, 
            战胜每月每日, 
            胜利天赐! 
            祈乔治煽静肃, 
            尤如恐击以欲, 
            叛苏人必前仆, 
            天佑女王! 
            加拿大法语
            这首歌在加拿大有法语版本,为加拿大的皇室颂歌:
            Dieu protège la reine 
            De sa main souveraine! 
            Vive la reine! 
            Qu'un règne glorieux, 
            Long et victorieux 
            Rende son peuple heureux. 
            Vive la reine!


            7楼2009-03-30 02:54
            回复
              = =把我那楼删了吧……突然想起来sex pistol只是用了个标题而已……囧


              8楼2009-03-30 02:56
              回复
                试听:h t t p://www.tudou.com/programs/view/4J0MIhKyLbI/
                去掉空格


                9楼2009-03-30 02:57
                回复
                  2025-11-09 00:19:50
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  如您所愿,删掉了~


                  10楼2009-03-30 02:58
                  回复