conanexiles吧 关注:53,824贴子:649,308
  • 16回复贴,共1

【豆包】2018-2-21流放者柯南官方公告机翻

只看楼主收藏回复

Good evening little dogs of the intertube.
晚上好,我是intertube的小狗。
We're back with another community newsletter, recapping the last week of development on Conan Exiles.
我们又回到了另一份社区通讯,回顾了《柯南流亡者》的最后一周。
On Friday we released a blog post[http://www.conanexiles.com] with a list of what you can expect from Conan Exiles at launch.
周五,我们发布了一篇博文(http://www.conanexiles.com),上面列出了你可以从《柯南·流亡者》中看到的东西。
We've been following the community's reactions and while we might not be able to respond to everything we are reading your feedback.
我们一直在关注社区的反应,尽管我们可能无法回应我们正在阅读的所有反馈。
We have a vision of what Conan Exiles should be, which might differ from your vision of what Conan Exiles should be, and our job as a developer is to merge the two into a coherent whole.
我们有一种对柯南流放者的看法,这可能与你对柯南流放者的看法不同,我们作为一名开发者的工作是将二者合并成一个连贯的整体。
Game development is normally a closed process, but because we opted for Early Access we also had to make sure that the community had a voice.
游戏开发通常是一个封闭的过程,但是因为我们选择了早期访问,我们还必须确保社区有发言权。
The new combat system is a direct consequence of this interaction that fits in with the Conan vision.
新的战斗系统是这种互动的直接结果,它与柯南的视角相吻合。
Coming up in the beginning of March we'll be running compatibility tests to check the game against several different types of hardware configurations to see how the game performs.
在三月初的时候,我们将运行兼容性测试,以检查针对几种不同类型的硬件配置的游戏,以了解游戏的执行情况。
The purpose of the test is to identify performance bottlenecks and compatibility issues, e.g. problems running the game with a specific type of CPU, GPU or OS version.
测试的目的是识别性能瓶颈和兼容性问题,例如使用特定类型的CPU、GPU或OS版本运行游戏的问题。
As part of optimizing for console we have introduced several tweaks and fixes that improve performance on PS4 and Xbox One.
作为对控制台优化的一部分,我们引入了一些改进和修正,提高PS4和Xbox One的性能。
The good news is that several of these optimizations also apply to PC, and are especially useful on lower-end PC configurations.
好消息是,其中的一些优化也适用于PC,尤其适用于低端PC配置。
We will be testing these fixes on a wider range of PC hardware configurations than we have access to internally as part of these tests.
我们将在更大范围的PC硬件配置上测试这些补丁,而不是在内部作为这些测试的一部分。
We're still ironing out the kinks in the new combat system.
我们还在为新作战系统的扭打打气。
Our goal is still to have it out on Testlive very soon for testing.
我们的目标仍然是在Testlive上进行测试。
The current plan is to keep the new combat system on Testlive for a few weeks to get extensive testing and feedback before rolling it out to Live.
目前的计划是将新的战斗系统保持在Testlive上几周,在将其推广到现场之前进行广泛的测试和反馈。
That way we can also get large scale testing and stress testing of the combat system before launch.
这样我们还可以在发射前进行大规模的战斗系统测试和压力测试。
What the teams have been working on in the past week:
在过去的一周里,这些团队一直在做什么:
Every Friday, the development team meets up to highlight and talk about what they’ve been working on recently: New content and features, bugs that have been fixed, and things to come down the pipeline.
每个周五,开发团队都会聚集在一起,讨论他们最近的工作:新内容和新特性,已经修复的bug,以及即将到来的事情。
To not make this newsletter overly long we're only sticking to the highlights.
为了不让这篇新闻稿过长,我们只关注重点。
Even if something isn't explicitly mentioned things are still being worked on "behind the scenes", and we'll mention these when they're relevant.
即使没有明确提及的事情仍在“幕后”工作,我们也会在它们相关的时候提到它们。
Tech and Tools
技术和工具
It's been a while since we've heard from the guys over on the technical side of Conan Exiles, so we figured it would be good to check in and see what they've been up to.
我们已经有一段时间没听过科南流放者技术方面的消息了,所以我们想看看他们到底在做什么。
While the Vanguard works directly on game features, Tech and Tools work on backend features.
而先锋公司则直接在游戏功能,技术和工具的后台功能。
The Tools subteam are the guys in charge of making sure everything we use to make the game works as intended.
工具子团队负责确保我们使用的每一件东西都能达到预期效果。
They build and maintain our internal tools for source control, build system and version making, crash report gathering and handling and smoke tests.
他们构建和维护我们的内部工具,用于源代码控制、构建系统和版本制作、崩溃报告收集和处理和烟雾测试。
Sometimes they also help create systems that are implemented into the game, like the voice chat system.
有时他们也会帮助创建系统,比如语音聊天系统。
The engine subteam focuses on a wide array of things needed for the game to run properly, such as dedicated server support, client and server optimizations, engine level bug and crash fixes, and a host of other technical stuff going on under the hood.
引擎子团队关注的是游戏运行所需的各种各样的东西,比如专用的服务器支持、客户端和服务器优化、引擎级别的bug和崩溃修复,以及在后台运行的其他技术。
The game's sand tech, where you'll leave trails in the desert sand as you walk, comes from the engine subteam.
游戏中的沙子技术,你在沙漠中留下足迹,当你行走的时候,来自于引擎的子团队。
The optimization tests we mentioned earlier are also within the realm of the tech team.
我们前面提到的优化测试也在技术团队的范围内。
This past week the Tech team has been battling it out with engine optimizations and various certification issues that have popped up when we're submitting builds to Sony and Microsoft.
在过去的一周,技术团队一直在与引擎优化和各种认证问题进行斗争,这些问题在我们提交给索尼和微软的时候就出现了。
Definitely valuable work now that we're moving ever close to leaving Early Access.
这绝对是有价值的工作,因为我们即将离开早期的访问。
Monster Hunters
怪物猎人
The Monster Hunters team was introduced last week as the team in charge of revamping monster and creature NPCs for the new combat system.
怪物猎人团队于上周被引进,作为新的战斗系统的改造怪物和生物npc的团队。
They've been prototyping monster attacks, primarily testing new setups for Shalebacks, crocodiles and hyenas for now, in addition to experimenting with hyper armor.
他们一直在制造怪物攻击,主要是测试新设置的Shalebacks,鳄鱼和鬣狗,除此之外,他们还尝试了超甲。
Hyper armor means the creature can't be staggered when it performs certain attacks, putting an aggressive player in greater danger when engaging a monster.
超甲指的是当它执行某些攻击时,它不会被摇晃,当它攻击一个怪物时,会使攻击性的玩家更危险。
Our end goal with the creature revamp is making them feel smarter and more dangerous to players.
我们的最终目标与生物改造使他们感到更聪明和更危险的球员。
The old combat system was more like an MMORPG than an action game, where a creature would stand in front of you and attack.
旧的战斗系统更像是一个MMORPG而不是一个动作游戏,一个生物站在你面前攻击。
Under the new paradigm we plan to make creature attacks more varied, with better anticipation time and "tells" so you'll know what comes next.
在新的模式下,我们计划让生物攻击更多样,有更好的预期时间和“告诉”,这样你就知道接下来会发生什么。
Berserkers
狂战士
In addition to being the combat team The Berserkers are also the guys in charge of movement and animation for the human characters in the game.
除了作为战斗团队外,狂战士们还负责游戏中人物角色的动作和动画。
Since we want to support using tools in the first-person viewpoint we have been revamping the first-person perspective animations to make it all look better.
因为我们想用第一人称视角来支持使用工具,所以我们一直在改进第一人称视角动画,让它看起来更好。
Based on community feedback from the combat stream the Berserkers have been making some improvements to camera behavior when locked onto a target.
基于来自战斗流的社区反馈,在锁定目标时,狂暴战士已经对相机的行为做了一些改进。
We had a lot of players ask us not to have your character in center frame when locking on, as this would obscure your target.
我们有很多球员要求我们在锁定的时候不要把你的角色放在中心框,因为这会使你的目标模糊。
We've listened to your feedback and moved the camera up higher and slightly to the side.
我们已经听了你的反馈,把摄像机移到更高的位置,稍微移到一边。
This way your target will always be visible to you when fighting.
这样你的目标在战斗的时候就会被你看到。
The camera will also move dynamically depending on where you are in relation to your enemy.
相机也会动态地移动,这取决于你与你的敌人的关系。
Finally, there's been some changes to the way stun-locking works in the game.
最后,在游戏中,特技锁定的工作方式有了一些改变。
All heavy attacks will give you hyper armor, preventing you from being stun-locked.
所有的重型攻击都会给你超装甲,防止你被锁定。
This will not only help when facing a crowd of enemies, but also means you can more reliably land hits.
这不仅可以帮助你面对一群敌人,还意味着你可以更可靠地登陆。
Then again, that goes for your opponent as well.
同样,这也适用于你的对手。
Art
艺术
Over in the art department we've had a character art workshop for our 3D modellers.
在艺术部,我们为我们的3D建模师设计了一个角色艺术工作室。
This is so we'll have more people to help us with our character assets and art pipeline in the future.
这就是我们未来将会有更多的人来帮助我们的角色资产和艺术管道。
Currently there's three people creating every piece of clothing, every human model and every monster and creature you see in the game.
现在有三个人在创造每一件衣服,每个人的模型,以及你在游戏中看到的每一个怪物和生物。
Thanks to this workshop we've been able to diversify and have more people available if need be.
多亏了这个讲习班,我们已经能够实现多样化,如果需要的话,可以提供更多的人。
In terms of new clothing and outfits the Derkheto priest(ess) outfit is coming together nicely in the concepting stage.
在新衣服和服装方面,Derkheto牧师(ess)的服装在构思阶段很好地结合在一起。
Derkheto is a death/sex goddess, but designing her followers' clothes is proving trickier than you might think.
Derkheto是一个死亡/性爱女神,但是设计她的追随者的衣服比你想象的要复杂。
You'll get to see it soon and we think you're going to like it.
你很快就会看到它,我们认为你会喜欢它。
Vanguard
先锋
The Vanguard team is working on translation and UI fixes, making sure the game manages to display all the 11 languages it's being translated into.
先锋团队正在进行翻译和UI修复工作,确保游戏能够显示所有被翻译成的11种语言。
Some languages have been breaking the user interface in various exciting ways.
有些语言以各种令人兴奋的方式打破了用户界面。
This obviously can't happen in a finished game, which is why we're fixing it.
这显然不可能在一个完成的游戏中发生,这就是为什么我们要修复它。
One of our coders has been doing some fixes to the temperature system, digging through it to work out some of the kinks.
我们的一个编码器已经对温度系统做了一些修正,通过它来解决一些问题。
Bugs frequently encountered by the community have been fixed and the system should be more reliable than before.
社区经常遇到的bug已经得到修复,系统应该比以前更加可靠。
If you caught up with our blog on Friday, you'd see that we're adding a fast travel/teleportation feature.
如果你在周五赶上了我们的博客,你会发现我们增加了一个快速的旅行/传送功能。
We always talked about doing teleportation as part of the sorcery system, and since mounts aren't making it into the game for launch, we wanted to create a way for players to cut down on on-foot travel time.
我们一直在讨论如何将隐形传送作为魔法系统的一部分,因为坐骑没有进入到游戏中,我们想为玩家创造一种方式来减少步行的时间。
The Map Room, which is a placeable you can build, is our solution.
地图室是我们的解决方案。
By building a Map Room in your base you can travel to special obelisks you've discovered in the Exiled Lands.
通过在你的基地建立一个地图室,你可以去到你在被放逐的土地上发现的特殊的方石。
To build it you'll need to find the recipe out in the Exiled Lands and when you teleport or get close to the obelisks you will gain corruption, cutting down on your max health and stamina.
为了建造它,你需要在流放的土地上找到秘方,当你想要接近方的时候,你会获得腐败,减少你的最大健康和精力。
Finally, we've been conducting some memory tests on our Testlive servers with the help of diligent members of our community.
最后,在我们社区的勤奋成员的帮助下,我们在我们的Testlive服务器上进行了一些内存测试。
They answered the call we put out on Twitter, jumping into the servers to play, build, fight and give us some very valuable data.
他们响应了我们在Twitter上发布的号召,跳到服务器上玩、构建、战斗,并给我们提供了一些非常有价值的数据。
Thanks everyone, we really couldn't have done it without you!
谢谢大家,没有你们,我们真的不可能做到!
The testing was to check out some recent memory leaks, seeing what triggers them.
测试是为了检查最近的内存泄漏,看看是什么触发了它们。
We've run three tests on Testlive and gotten some leads on how to proceed with taking care of the issue.
我们在Testlive上运行了三个测试,并得到了一些关于如何处理这个问题的线索。
We are aware of the way our live-servers are performing and have collected databases to examine them for data on how our players are playing the game.
我们知道我们的服务器运行的方式,并收集数据库,以检查我们的玩家如何玩游戏的数据。
It gives us a lot of important and useful information in terms of bottlenecks and fixes we need to do.
在我们需要做的瓶颈和修复方面,它给我们提供了很多重要和有用的信息。
We'll also do spot checks on official servers, so you may have been playing with a Funcom developer without even knowing it!
我们还会在官方服务器上进行抽查,所以你可能已经和Funcom开发者玩了,甚至不知道!
This way we'll be able to improve performance on both PC and console.
这样我们就能在PC和控制台上提高性能。
Final wrap up
最后的总结
Community Manager Jens Erik will be at the Norwegian Game Awards in Trondheim on Friday.
社区经理延斯·埃里克将于周五出席在特隆赫姆举行的挪威比赛颁奖典礼。
We're sponsoring the event and giving away a Best Game Concept award, so if you're at the event feel free to come around to have a chat.
我们赞助这个活动,并颁发一个最佳游戏概念奖,所以如果你在这个活动中,你可以自由地过来聊天。
There won't be a Conan Exiles stream this week, but mark your calendars for March 2nd when we'll be streaming again.
本周不会有柯南流亡者的流线,但在3月2日我们将再次流媒体时,为你的日历做标记。
Sincerely,
真诚地,
Funcom
Funcom


1楼2018-02-21 21:48回复
    沙发


    IP属地:江西来自Android客户端3楼2018-02-22 02:07
    回复
      2026-01-14 11:01:03
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      辛苦


      来自Android客户端4楼2018-02-22 03:22
      回复


        IP属地:四川来自Android客户端5楼2018-02-22 05:20
        回复
          一脸懵逼


          来自Android客户端6楼2018-02-22 13:34
          回复
            也就是说,5月的时候会有一次翻天覆地的更新?到时候要不要重玩?


            来自iPhone客户端7楼2018-02-22 14:01
            收起回复
              战斗系统不是最近更新吗


              IP属地:广西来自Android客户端8楼2018-02-22 16:09
              收起回复
                过年白等了。。。。看来要等到5月了。


                IP属地:江苏9楼2018-02-23 09:48
                收起回复