英语吧 关注:1,581,125贴子:11,471,544
  • 1回复贴,共1

借地宣传下自己的微博,每天翻译一条英语笑话

取消只看楼主收藏回复

最近开了个微博,每天翻译英文笑话+词汇讲解,虽然每天都在努力更新但就是没人看,好伤心。。。不得已来求一波关注,求吧主手下留情!也欢迎翻译界的前辈前来指摘
微博号:乐译_En
------------------
教皇受邀前往联合国演讲。抵达美国后,立刻有一辆私人豪华轿车将他接走。不幸的是,由于安全方面的事耽误了时间,教皇赶不上发表演讲的时间了。教皇要司机尽量开快点,但司机担心教皇的安全,不肯再加快速度。教皇急了,叫司机坐到后面让他来开。司机不太情愿,但还是把车停到了路边。司机下车,坐到了后座去,把方向盘交给了教皇。
为了及时赶到联合国总部,教皇在高速公路上把车开到了90英里的时速。但突然,教皇在后视镜里看到了州立巡警队的蓝色车灯,于是他减下速来,把车停到了路边。
一个州警下车走了过来,透过车窗看了看豪华轿车里面的情况,然后说:“请等一下,我得打个电话。”他拨通了警长的电话,问道:“我抓到了一位大人物在公路上超速行驶,请问这事应该怎么处理?”
“什么大人物?是州长吗?”警长问道。
“不!比州长还大!”
“难道是总统?”
“不!比总统还大!”
“好吧,那他到底是什么人?!”警长吼道。
“报告长官,”警员回答,“我也不清楚他是谁,我只知道他能让教皇给他开车!”
The Pope, having been invited to address the United Nations, arrives in the U.S. and is whisked away in a private limo. Unfortunately, security delays made the Pope late for his speech and he instructed the chauffeur to make up the delay by driving as fast as he can. But the driver feared for the Pope's safety and was unwilling to accelerate further. Frustrated, the Pope told the chauffeur to get in the back and let him drive. The reluctant driver pulled over along the roadside, climbed into the back of the limo, and the Pope took the wheel.
The Pope then merged onto the highway and accelerated to over 90 mph in an effort to reach the United Nations in time. But suddenly, the Pope noticed the blue light of the State Patrol in his side mirror, so he pulled over.
The trooper approached the limo, peered in through the windows, then said, "Just a moment please, I need to call in." The trooper called in and explained to the chief that he had a very important person pulled over for speeding. "How do I handle this, chief?" asked the trooper.
"Is it the Governor?" questioned the chief.
"No! This guy is even more important!"
"Is it the President?" asked the chief.
"No! Even more important!"
"Well, who the heck is it?" screamed the chief.
"I don't know, sir," replied the trooper, "but he's got the Pope as his chauffeur."
【词汇讲解】
whisk away (vt.) 带走,快速移走。
limo (n.) 豪华轿车。全称limousine。
chauffeur (n.) 司机,通常指专车司机。
------------------
一对夫妻为了买新车的事吵了好几周了。男的想买一辆卡车,而女的则想买一辆速度快、能在城里畅行无阻的小型跑车。
最后妻子不耐烦了,对丈夫喊道:“听着,我要一个快的,能在4秒内从0加到200的。我马上就要过生日了,给我个惊喜吧!”
于是,生日那天丈夫送了她一个新的体重秤。
A couple had been arguing about the purchase of a new auto for weeks. He wanted a new truck. She wanted a fast little sports-like car so she could zip through traffic around town.
Eventually she lost her patience. "Look!" she yelled. "I want something that goes from 0 to 200 in 4 seconds or less. And my birthday is coming up. You could surprise me."
So, for her birthday, he bought her a brand new bathroom scale.
【词汇讲解】
zip through (vt.) 快速完成,快速通过。(zip是拉拉链的意思,这个短语的意思就是像拉上拉链一样快地做完一件事。很形象吧?)
bathroom scale (n.) 体重秤。英美人喜欢把体重秤放在浴室,因此叫bathroom scale。
------------------
一名游客在佛罗里达岸边钓鱼时不慎翻了船。这位游客其实会游泳,但他害怕水里有鳄鱼,因此紧紧抓住翻掉的小船不敢放手。这时他看到岸上站着一个流浪汉,就对他大喊道:“这附近有鳄鱼吗!?”
“没啦!多少年没有鳄鱼了!”岸上的人叫道。
游客松了口气,于是就丢开小船,开始悠闲地往岸边游。大约游到一半的时候,他问流浪汉:“你们怎么把鳄鱼赶跑的?”
“我们啥都没干,”岸上的人回答,“那帮鳄鱼被鲨鱼吃光了。”
While sports fishing off the Florida coast, a tourist capsized his boat. He could swim, but his fear of alligators kept him clinging to the overturned craft. Spotting and old beachcomber standing on the shore, the tourist shouted, "Are there any gators around here?!"
"No," the man hollered back, "they ain't been around for years!"
Feeling safe, the tourist started swimming leisurely toward the shore. About halfway there he asked the guy, "How'd you get rid of the gators?"
"We didn't do nothin'," the beachcomber said. "The sharks got 'em."
【词汇讲解】
capsized (vt. vi.) 翻,倾覆。绝大多数情况下都是翻船的意思。
alligator (n.) 鳄鱼,特指短吻鳄。可简写为gator。
beachcomber (n.) 常在海边游荡,靠拾荒或乞讨为生的流浪汉。略带贬义。


1楼2018-01-13 19:51回复
    一位警察拦下了一个老人的车。他走过去,要求老人出示驾驶证。就在这时,警察看见车的副驾驶座上坐着一只欧亚猞猁。
    “带着这么危险的动物做什么?你应该赶紧把它送到动物园去。”警察说。
    老头向警察保证他马上就会去动物园。警察想了想,放他走了。
    一周后,这名警察又看到了同一位老人。那只猞猁还是和一周前一样坐在副驾驶座上。唯一的不同在于,这次老人和猞猁都戴着太阳镜。
    “怎么回事?我不是叫你把这个危险的动物送到动物园去的吗?”警察说道。
    老人回答:“我按你说的做了啊。咱们一块去了动物园,玩得可开心了!现在我们要去海滩玩了。”
    A cop stops a car with an elderly man. Upon asking for the man's driver's license, the cop sees the Eurasian Lynx sitting in the front seat.
    "What are you doing with that dangerous animal? You should immediately take it to the zoo." The cop says.
    Elderly man assures the cop that he will go to the zoo immediately. After some thinking, the cop lets him go.
    A week later, the same cop stops the same elderly man. Just like the week before, the Eurasian Lynx is sitting in the front seat. The only difference is that this time both the elderly man and the Eurasian Lynx are wearing sunglasses.
    "What is this? I told you to take that dangerous animal to the zoo." The cop says.
    Elderly man replies: "I did just like you said. We had a good time at the zoo. Now we're going to have good time at the beach."
    【词汇讲解】
    cop (n.) 警察。偏俚语,略带贬义。
    Eurasian Lynx (n.) 欧亚猞猁。这种专有名词本来不应放到词汇讲解里,不过Eurasian这个词有必要讲一下。它的原形是Eurasia,即欧亚大陆。Eur(ope) + Asia。这么一来就好记了吧?


    4楼2018-01-24 21:06
    回复