柴田理人:よろしければ、コンタクト入れて差し上げます。优しく致しますので。
yoroshikereba,kontakuto iretesashiagemasu.yasashiku itashimasunode.
不介意的话,请允许我为你戴上隐形眼镜,我会举止温和的。
东云メイ:嫌だ、私は眼镜がいいの。
iyada,watashiha megane ga iino.
不要,我戴眼镜就好。
柴田理人:眼镜ははずした方がお绮丽です。それに、圣ルチヤ女学园のレデイとして……
meganeha hazushitahouga okireidesu.soreni,seiruchiyajyogakuen no reditoshite……
摘掉眼镜比较漂亮。而且作为圣露琪亚女子学园的淑女……
东云メイ:だから私はレデイ目指す気なんかないつうの。
dakara watashiha redi mezasukinankanaitsuuno.
我早说了我没有成为淑女的打算。
2、
柴田理人:申し訳ありません。私が侧にいながったせいで。
moushiwakearemasen.watashigasobaniinagattaseide.
实在抱歉。都怪我没在你身边。
东云メイ:别にあんたには関系ないから。
betsuni anta niha kankeinaikara.
这跟你没什么关系。
柴田理人:お怪我は。
okegaha.
你的伤怎么样了?
东云メイ:大した事无いって。
daishitakotonaitte.
都说没什么大碍了。
柴田理人:免のために、一応……
mennotameni,ichio……
保险起见,还是……
东云メイ:もうほっといてよ。金太郎さんに命令されて、仕事遣ってるんでしょう。本気で心配して颜をしないで。
mouhottoiteyo.kintarousan ni meireisarete,shigototsukatterundeshou.honki de shinpaishitekao wo shinaide.
不用你管啦!你不过是受命于金太郎,因为工作才这么做的吧。别装得你好像真的很担心我的样子。
柴田理人:……(沉默不语)
3、
柴田理人:风邪を引きます。
kazewohikimasu.
你会感冒的。
东云メイ:ほっといてよ。
hottoiteyo.
别管我。
柴田理人:お断りします。
okotowarishimasu.
我拒绝。
东云メイ:爷ちゃんの何処帰って行ってよ。
jichannodoko kaette itteyo.
你回我爷爷那里去吧。
柴田理人:お断りします。
okotowarishimasu.
我拒绝。
东云メイ:命令されてんでしょう。ロボット见たいに言う事闻けばいいじゃん。何でいるのよここに。
meireisaretendeshou.robotto mitaini iukotokikeba iijyan.nandeirunoyo kokoni.
你是被命令的吧。那就像机器人一样听别人的话不就好了吗?你为什么要来这?
柴田理人:此処にいたいからです。私が芽衣様にお使いしたいからです。芽衣様が雨に濡れるなら、私が伞になります。芽衣様が动かないなら、其処が私の居场所です。
kokoniitaikaradesu.watashiga meisamani otsukaishitaikaradesu.meisama ga ameninurerunara,watashiga kasaninarimasu.meisama ga ugokanainara,sokoga watashino ibashoudesu.
因为我想来这里。我想要服侍芽衣小姐。如果芽衣小姐被雨淋湿的话,我就变成伞;如果芽衣小姐您不动的话,那这里就是我该待的地方。
东云メイ:马鹿みたい。
bakamitai.
笨蛋。
柴田理人:それが执事です。
soregashitsujidesu.
这就是管家。
东云メイ:执事で何なの。じゃあ、私が戦うって言ったら、望みを叶えるために戦いたいって言ったら。
shitsujide nannano.jya,watashigatatakautteitara,nozomiwo kanaerutameni tatakaitaitte ittara.
管家到底是什么?那么我说我要战斗,为了实现愿望而战斗的话呢?
柴田理人:では私は芽衣様の戦うために剣に、芽衣様を守る盾となりましょう。
deha watashiha meisama no tatakautameni kenni,meisama wo mamoru tate tonarimashou.
那么我就会成为芽衣小姐战斗的剑、保护芽衣小姐的盾。