该隐与亚伯 O.S.T
Lacrymosa (悲伤之歌) - Evanescence
Out on your own,
Cold and alone again.
Can this be what you really wanted, baby?
Blame it on me,
Set your guilt free.
Nothing can hold you back now.
Now that you're gone,
I feel like myself again.
Grieving the things I can't repair and willing...
To let you blame it on me,
And set your guilt free.
I don't want to hold you back now love.
I can't change who I am.
Not this time, I won't lie to keep you near me.
And in this short life, there's no time to waste on giving up.
My love wasn't enough.
And you can blame it on me,
Just set your guilt free, honey.
I don't want to hold you back now love.
lacrymosa的正确拼法应为Lacrimosa
它是德文
意思是悲伤...难过或悲剧
他的出处来自於莫札特的最后一部作品
"安魂曲"的第八部分
莫札特在Lacrimosa进行到约第八小节时病倒
无法继续完成,但是他的遗孀害怕拿不到钱
於是请莫札特的弟子代笔,完成剩下的创作
Evanescence的其中一首歌及为此命名
意思就是和上面的解释一样
歌曲下载:
http://www.brsbox.com/dragonbaby0613/dirid/1536199