但是,夏洛克已经放下小提琴走去开门了。很快,就传来了门把手转动的声音。约翰也把电脑放在地毯上,好奇地向门口走去。
“晚上好,先生——上帝啊!福尔摩斯先生?!”
只听来者的声音,约翰就已经意识到是什么人了。他来到夏洛克的身后,有些尴尬地开口道:“晚上好,德斯蒙德...”
这位不请自来的不速之客正是波比先生。门外的波比先生瞪大了眼睛在夏洛克和约翰之间来回看着,他半张着嘴怔了很长时间,才自言自语般的喃喃道:“...福尔摩斯先生,您怎么也在这里?”
“我在这里当然是因为我住在这里,你难道没看到我还穿着睡袍吗?”夏洛克不耐烦地回答道。
约翰清了清喉咙:“德斯蒙德,你最好先进来,外面很冷。”
“...好的,华生先生,谢谢您...”波比先生点了点头,在夏洛克给他让出位置时谨慎地走了进来。
约翰引他进入起居室,并在长沙发上坐下。他还为波比先生拿来了一杯热茶,因为波比先生看起来几乎要冻坏了。
“所以,你这么晚来找我是有什么事吗,德斯蒙德?”约翰探究地问道。
“噢,是的!”波比先生急忙把手中的茶杯放下,他把手伸进那件加大码的外套的口袋里摸索了一阵,然后掏出了一张已经略微折角的封面印着图纹的卡纸,他把他递给了约翰。
约翰接过之后,才发现那是一张请柬。
“市长先生将要在本周日举办一个大型的酒会,”波比先生在约翰打开这张请柬看的时候解释道:“市长先生原本邀请了帕特姨妈,但是她因为一些事务无法赴会,所以拜托我来送这张请柬给你,她希望你能代替她去,你觉得怎么样,华生先生?”
约翰用无法理解的目光看着他:“可是为什么是我?贝文夫人可以让任何人代替她去!”
“因为这个酒会和你们的圣诞剧演出有关。”一直在一旁默不作声的夏洛克突然平静地说道。“你是主要的负责人,约翰。所以贝文夫人会做出这样的决定并没有什么奇怪的。”
约翰更加迷惑不解地把注意力转向他:“你又是怎么知道的,夏洛克?”
“因为我也收到了这个酒会的邀请。”夏洛克答道。“考文垂的市长兰斯利先生,是他邀请我去的。”
“你从什么时候起认识考文垂的市长了?!”约翰几乎是喊出来了。
夏洛克因为约翰的反应而皱起了眉毛:“你的小脑袋都在想些什么?有那个英国政府的公务员在,我认识考文垂的市长这件事有这么难理解吗?”
“可是——”
“兰斯利先生和贝文夫人是多年的好朋友,因为迈克罗夫特的关系我又与兰斯利先生相识,不然你以为我是怎么被聘请到你的学校任职的?”夏洛克烦躁地解释道。
约翰沉默了,他依旧记得在夏洛克出现之前,贝文夫人确实说过她的一位伦敦的好友介绍了一位同样来自伦敦的小提琴家到他们的学校来做音乐指导,但是约翰怎么也不会想到她口中这位伦敦的好友居然是考文垂的市长。
“可是你为什么从来都没有告诉过我?”约翰语气不善地质问道:“我甚至连你收到了市长的邀请这件事都不知道。”
“我是想要告诉你的。”夏洛克为自己辩解:“即使没有贝文夫人的请柬,我原本也打算带你一起去。”
“据说沃克摩尔的高登.莎士比亚先生也受到了邀请。”波比先生在这个时候插嘴道。“还有考文垂报的伯恩斯先生。”
“噢,棒极了,这两个人都是我现在最不愿意见到的。”约翰无奈地抬手揉着自己的前额。
“您会去的,对吗,华生先生?”波比先生期待地看着他。
“是的,当然。”约翰生硬地说道:“如果这是贝文夫人要求的,我不能拒绝不是吗?”
波比先生露出了一个大大的微笑:“太感谢您了,华生先生!”
他又把视线转移到夏洛克的身上,看起来小心翼翼地开口问道:“...福尔摩斯先生,您不介意我问一下,您为什么会和华生先生住在一起?”
“我们住在一起,当然是因为我们正处在一段长期而稳定的浪漫关系中。”夏洛克连想都没有想就直白地脱口而出。
“...夏洛克...”
约翰因为他的回答而窘迫不已。
“...也就是说,”波比先生求助似的又看向约翰:“福尔摩斯先生和华生先生是...恋人关系?”
“重复你已经知道的答案真的是这个世界上最没有意义的事情了,说真的,难道你还能从中得出什么别的结论?”夏洛克开始表现得不耐烦了。而约翰也没有出言否认。
“上帝啊!抱歉,福尔摩斯先生,我只是...太惊讶了。”波比先生挠挠头,不好意思地说道。“华生先生之前从没提过他还有一个男朋友。”
“德斯蒙德,”约翰叫他的名字,“我希望你可以暂时不要把这件事情告诉给贝文夫人或是其他的任何人知道,这对于我和夏洛克来说都会方便许多。”
波比先生用力点头:“没问题,华生先生!”他信誓旦旦地保证道:“我不会告诉任何人,包括帕特姨妈。”
“谢谢你,德斯蒙德。”约翰真诚地向他道谢。
在已经把请柬交给约翰之后,波比先生并没有停留多久就离开了,约翰亲自把他送出门去。
“你知道,你这样并不明智。”他回到起居室内,抱起手臂面对夏洛克站着,“向波比先生说明我们的关系。”
“是吗?”夏洛克若无其事地继续把小提琴架在肩膀上:“我看不出来这有什么影响。”
“这有什么影响?”约翰提高声音重复了一遍他的话:“你该庆幸你告诉的是波比先生,至少他是个可靠的人,也不会没完没了地问起关于我们的事。可是你对其他人会怎么想一无所知。”
“你是什么意思,这件事困扰到你了吗?”夏洛克挑起眉问他。
“重点不在于它是否会困扰到我,而在于它有可能影响到你。”约翰严肃地说道:“你恐怕低估了人们对于他人私生活的好奇心,他们会因此而谈论你的来历,为什么我们明明是恋人却要装作朋友?我们之间曾经发生过什么?你总是能很轻易地引起关注,夏洛克。在伦敦的时候就是这样,人们总是会想要去探究并谈论这些事情,我们要尽量避免一些类似的不必要的关注,别忘了你还是苏格兰场的官方咨询侦探。”
“我不明白,人们为什么总是把毫不相干的人的事情看得如此重要!”夏洛克恼怒地用琴弓拉出了一个刺耳的声音。“难道他们就没有更好的事去做了吗?”
“我只是不希望再次看到完全不了解你的人像那样谈论你。”约翰叹了口气:“那感觉很糟糕。”他不由自主想到了夏洛克曾经被所有人诋毁为说谎者甚至是骗子的那段压抑黯淡的时光,而那就发生在那件他不愿提及的事情之前。
夏洛克看着他,没有察觉地放缓了语气:“听着,你只是在过度紧张,约翰。这没什么大不了的,我几乎半生的时间都活在人们各种各样愚蠢的、甚至是自以为是的看法中,但是这些都不重要,因为他们的眼睛只用来看,却从来不懂得如何去观察和演绎,所以我完全不在乎他们会怎么说。这意味着我希望你也能做到这一点,你总是对那些毫不相干的看法过于关心,这可不怎么明智。”
“夏洛克,我更在意的是别人对你的看法,不是对我的,行吗?你还真是完全不懂...”约翰放弃了:“算了,我甚至都不知道该怎么跟你解释这个。”
“那就跟我解释清楚!”夏洛克如是要求道。
“不,不行,别为难我了,夏洛克。”约翰捂着脸说,“这可不是你擅长的字谜问题或者推理游戏。”
他在放下手腕的时候下意识看了一眼腕表。
“棒极了!睡觉时间。”约翰松了口气,接着,他在夏洛克能够提出抗议之前不由分说地从他手中抢过了小提琴和琴弓。
“这个没收,今晚不准有小提琴,我会暂时帮你保管。”
夏洛克猝不及防地看着自己突然变空的双手。
“看在上帝的份上,你难道就不能对她温柔点吗?现在我的小提琴又冒犯到你了?”他控诉道。
“我一直对她挺温柔的,冒犯到我的人是你。”约翰强调。
“晚安,夏洛克。”他拿着侦探的小提琴走向卧室的同时又叮嘱了一遍:“记住不要开音响或者任何能制造出噪音的东西。”
“就算你把她拿走也没法强迫我去睡觉!”夏洛克冲着他的背影喊。
回应他的是约翰重重的关门声。
夏洛克烦躁地揪了揪自己的卷发,他赌气般的决定今晚他要继续用那些积木搭一个更有创意的东西出来,而不是简单地抽出与叠加。而且这次约翰可没办法再阻止他了。
“晚上好,先生——上帝啊!福尔摩斯先生?!”
只听来者的声音,约翰就已经意识到是什么人了。他来到夏洛克的身后,有些尴尬地开口道:“晚上好,德斯蒙德...”
这位不请自来的不速之客正是波比先生。门外的波比先生瞪大了眼睛在夏洛克和约翰之间来回看着,他半张着嘴怔了很长时间,才自言自语般的喃喃道:“...福尔摩斯先生,您怎么也在这里?”
“我在这里当然是因为我住在这里,你难道没看到我还穿着睡袍吗?”夏洛克不耐烦地回答道。
约翰清了清喉咙:“德斯蒙德,你最好先进来,外面很冷。”
“...好的,华生先生,谢谢您...”波比先生点了点头,在夏洛克给他让出位置时谨慎地走了进来。
约翰引他进入起居室,并在长沙发上坐下。他还为波比先生拿来了一杯热茶,因为波比先生看起来几乎要冻坏了。
“所以,你这么晚来找我是有什么事吗,德斯蒙德?”约翰探究地问道。
“噢,是的!”波比先生急忙把手中的茶杯放下,他把手伸进那件加大码的外套的口袋里摸索了一阵,然后掏出了一张已经略微折角的封面印着图纹的卡纸,他把他递给了约翰。
约翰接过之后,才发现那是一张请柬。
“市长先生将要在本周日举办一个大型的酒会,”波比先生在约翰打开这张请柬看的时候解释道:“市长先生原本邀请了帕特姨妈,但是她因为一些事务无法赴会,所以拜托我来送这张请柬给你,她希望你能代替她去,你觉得怎么样,华生先生?”
约翰用无法理解的目光看着他:“可是为什么是我?贝文夫人可以让任何人代替她去!”
“因为这个酒会和你们的圣诞剧演出有关。”一直在一旁默不作声的夏洛克突然平静地说道。“你是主要的负责人,约翰。所以贝文夫人会做出这样的决定并没有什么奇怪的。”
约翰更加迷惑不解地把注意力转向他:“你又是怎么知道的,夏洛克?”
“因为我也收到了这个酒会的邀请。”夏洛克答道。“考文垂的市长兰斯利先生,是他邀请我去的。”
“你从什么时候起认识考文垂的市长了?!”约翰几乎是喊出来了。
夏洛克因为约翰的反应而皱起了眉毛:“你的小脑袋都在想些什么?有那个英国政府的公务员在,我认识考文垂的市长这件事有这么难理解吗?”
“可是——”
“兰斯利先生和贝文夫人是多年的好朋友,因为迈克罗夫特的关系我又与兰斯利先生相识,不然你以为我是怎么被聘请到你的学校任职的?”夏洛克烦躁地解释道。
约翰沉默了,他依旧记得在夏洛克出现之前,贝文夫人确实说过她的一位伦敦的好友介绍了一位同样来自伦敦的小提琴家到他们的学校来做音乐指导,但是约翰怎么也不会想到她口中这位伦敦的好友居然是考文垂的市长。
“可是你为什么从来都没有告诉过我?”约翰语气不善地质问道:“我甚至连你收到了市长的邀请这件事都不知道。”
“我是想要告诉你的。”夏洛克为自己辩解:“即使没有贝文夫人的请柬,我原本也打算带你一起去。”
“据说沃克摩尔的高登.莎士比亚先生也受到了邀请。”波比先生在这个时候插嘴道。“还有考文垂报的伯恩斯先生。”
“噢,棒极了,这两个人都是我现在最不愿意见到的。”约翰无奈地抬手揉着自己的前额。
“您会去的,对吗,华生先生?”波比先生期待地看着他。
“是的,当然。”约翰生硬地说道:“如果这是贝文夫人要求的,我不能拒绝不是吗?”
波比先生露出了一个大大的微笑:“太感谢您了,华生先生!”
他又把视线转移到夏洛克的身上,看起来小心翼翼地开口问道:“...福尔摩斯先生,您不介意我问一下,您为什么会和华生先生住在一起?”
“我们住在一起,当然是因为我们正处在一段长期而稳定的浪漫关系中。”夏洛克连想都没有想就直白地脱口而出。
“...夏洛克...”
约翰因为他的回答而窘迫不已。
“...也就是说,”波比先生求助似的又看向约翰:“福尔摩斯先生和华生先生是...恋人关系?”
“重复你已经知道的答案真的是这个世界上最没有意义的事情了,说真的,难道你还能从中得出什么别的结论?”夏洛克开始表现得不耐烦了。而约翰也没有出言否认。
“上帝啊!抱歉,福尔摩斯先生,我只是...太惊讶了。”波比先生挠挠头,不好意思地说道。“华生先生之前从没提过他还有一个男朋友。”
“德斯蒙德,”约翰叫他的名字,“我希望你可以暂时不要把这件事情告诉给贝文夫人或是其他的任何人知道,这对于我和夏洛克来说都会方便许多。”
波比先生用力点头:“没问题,华生先生!”他信誓旦旦地保证道:“我不会告诉任何人,包括帕特姨妈。”
“谢谢你,德斯蒙德。”约翰真诚地向他道谢。
在已经把请柬交给约翰之后,波比先生并没有停留多久就离开了,约翰亲自把他送出门去。
“你知道,你这样并不明智。”他回到起居室内,抱起手臂面对夏洛克站着,“向波比先生说明我们的关系。”
“是吗?”夏洛克若无其事地继续把小提琴架在肩膀上:“我看不出来这有什么影响。”
“这有什么影响?”约翰提高声音重复了一遍他的话:“你该庆幸你告诉的是波比先生,至少他是个可靠的人,也不会没完没了地问起关于我们的事。可是你对其他人会怎么想一无所知。”
“你是什么意思,这件事困扰到你了吗?”夏洛克挑起眉问他。
“重点不在于它是否会困扰到我,而在于它有可能影响到你。”约翰严肃地说道:“你恐怕低估了人们对于他人私生活的好奇心,他们会因此而谈论你的来历,为什么我们明明是恋人却要装作朋友?我们之间曾经发生过什么?你总是能很轻易地引起关注,夏洛克。在伦敦的时候就是这样,人们总是会想要去探究并谈论这些事情,我们要尽量避免一些类似的不必要的关注,别忘了你还是苏格兰场的官方咨询侦探。”
“我不明白,人们为什么总是把毫不相干的人的事情看得如此重要!”夏洛克恼怒地用琴弓拉出了一个刺耳的声音。“难道他们就没有更好的事去做了吗?”
“我只是不希望再次看到完全不了解你的人像那样谈论你。”约翰叹了口气:“那感觉很糟糕。”他不由自主想到了夏洛克曾经被所有人诋毁为说谎者甚至是骗子的那段压抑黯淡的时光,而那就发生在那件他不愿提及的事情之前。
夏洛克看着他,没有察觉地放缓了语气:“听着,你只是在过度紧张,约翰。这没什么大不了的,我几乎半生的时间都活在人们各种各样愚蠢的、甚至是自以为是的看法中,但是这些都不重要,因为他们的眼睛只用来看,却从来不懂得如何去观察和演绎,所以我完全不在乎他们会怎么说。这意味着我希望你也能做到这一点,你总是对那些毫不相干的看法过于关心,这可不怎么明智。”
“夏洛克,我更在意的是别人对你的看法,不是对我的,行吗?你还真是完全不懂...”约翰放弃了:“算了,我甚至都不知道该怎么跟你解释这个。”
“那就跟我解释清楚!”夏洛克如是要求道。
“不,不行,别为难我了,夏洛克。”约翰捂着脸说,“这可不是你擅长的字谜问题或者推理游戏。”
他在放下手腕的时候下意识看了一眼腕表。
“棒极了!睡觉时间。”约翰松了口气,接着,他在夏洛克能够提出抗议之前不由分说地从他手中抢过了小提琴和琴弓。
“这个没收,今晚不准有小提琴,我会暂时帮你保管。”
夏洛克猝不及防地看着自己突然变空的双手。
“看在上帝的份上,你难道就不能对她温柔点吗?现在我的小提琴又冒犯到你了?”他控诉道。
“我一直对她挺温柔的,冒犯到我的人是你。”约翰强调。
“晚安,夏洛克。”他拿着侦探的小提琴走向卧室的同时又叮嘱了一遍:“记住不要开音响或者任何能制造出噪音的东西。”
“就算你把她拿走也没法强迫我去睡觉!”夏洛克冲着他的背影喊。
回应他的是约翰重重的关门声。
夏洛克烦躁地揪了揪自己的卷发,他赌气般的决定今晚他要继续用那些积木搭一个更有创意的东西出来,而不是简单地抽出与叠加。而且这次约翰可没办法再阻止他了。













