最近 反反复复听了N遍 有你陪着我 和 TO BE……
其实 个人而言 蛮喜欢这首歌的
歌词很温暖
但是 有很多人 说安又琪唱地不如滨崎步
我想 这其中的原因
更多的 还是在于中文歌词吧
不论是歌词 还是曲子 都是很温暖的
所以她自然要用很舒服的 乃至幸福的声调来演绎
可是 这样一来 歌词中的某几个字 就会在无形中
在她努力发出的柔和里
变得有些“腻”
甚至成了一些人口中的“做作”
而原曲中 因为日文的发音不同 所以就算滨崎步把音拉长 也不会产生如上结果...更何况 滨崎步的声线本身就略带粗哑 于是乎 这样的演唱 造就了她的TO BE
so 这首翻唱而来的歌 效果如何 并不都是一些人所谓的“安又琪唱功所致”歌词本身也有责任```
...
以上全为个人见解
and ...声明下 我是步迷...
其实 个人而言 蛮喜欢这首歌的
歌词很温暖
但是 有很多人 说安又琪唱地不如滨崎步
我想 这其中的原因
更多的 还是在于中文歌词吧
不论是歌词 还是曲子 都是很温暖的
所以她自然要用很舒服的 乃至幸福的声调来演绎
可是 这样一来 歌词中的某几个字 就会在无形中
在她努力发出的柔和里
变得有些“腻”
甚至成了一些人口中的“做作”
而原曲中 因为日文的发音不同 所以就算滨崎步把音拉长 也不会产生如上结果...更何况 滨崎步的声线本身就略带粗哑 于是乎 这样的演唱 造就了她的TO BE
so 这首翻唱而来的歌 效果如何 并不都是一些人所谓的“安又琪唱功所致”歌词本身也有责任```
...
以上全为个人见解
and ...声明下 我是步迷...