版本
清.雍正八年[从化县志]
风俗志[选段]
人皆云从人质朴,知耻守廉。以今视昔,虽不尽然,大略士不豪华,民勤耕凿。女多纺绩麻缕,或斧斤入山林,日用饮食之外,无嗜淫巧。迩来士习丕振,群尚诗书,彬彬儒雅之风,不让上国。冠昏丧祭,一秉于礼,惟嫁聚之夕,以宾朋宴乐为吉。是遵何道欤?亦习俗之移人也。
[译文]
人们都称赞从化人质朴,懂得耻辱恪守廉洁,从现在看过去,即使不完全这样,大概是读书人不豪华,人民勤劳耕种。女人多纺织丝麻,男人有的带刀斧进山去砍柴,所得除日用和饮食之外,再没有奢侈的嗜好。近来人的精神大振,大家崇尚诗书,儒雅有礼,不让文明大县。加冠结婚、治丧、祭祀都依照礼仪;只在嫁娶的晚上,把宾客朋友请到家中饮宴欢乐作为吉祥。这遵循什么当行之理呢?也是习俗在改变人吧。
清.雍正八年[从化县志]
风俗志[选段]
人皆云从人质朴,知耻守廉。以今视昔,虽不尽然,大略士不豪华,民勤耕凿。女多纺绩麻缕,或斧斤入山林,日用饮食之外,无嗜淫巧。迩来士习丕振,群尚诗书,彬彬儒雅之风,不让上国。冠昏丧祭,一秉于礼,惟嫁聚之夕,以宾朋宴乐为吉。是遵何道欤?亦习俗之移人也。
[译文]
人们都称赞从化人质朴,懂得耻辱恪守廉洁,从现在看过去,即使不完全这样,大概是读书人不豪华,人民勤劳耕种。女人多纺织丝麻,男人有的带刀斧进山去砍柴,所得除日用和饮食之外,再没有奢侈的嗜好。近来人的精神大振,大家崇尚诗书,儒雅有礼,不让文明大县。加冠结婚、治丧、祭祀都依照礼仪;只在嫁娶的晚上,把宾客朋友请到家中饮宴欢乐作为吉祥。这遵循什么当行之理呢?也是习俗在改变人吧。












