瓦尔登湖吧 关注:3,494贴子:20,705
  • 22回复贴,共1

期待仲泽先生的新版译作。据说改

只看楼主收藏回复

期待仲泽先生的新版译作。据说改动不小,喜欢仲泽老师翻译的书友们拭目以待!


IP属地:天津来自Android客户端1楼2017-08-05 16:55回复


    2楼2017-08-14 01:18
    回复
      2026-01-20 09:23:47
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      花式炫耀他深厚的文学功底,这是追求返璞归真的《瓦尔登湖》精神吗?NO,是粉墨登场,博人眼球的《瓦尔登湖》。


      IP属地:江苏3楼2017-08-31 00:00
      收起回复
        仲泽改动过的好还是之前的版本还,我不知道买的之前的版本,求回答


        来自Android客户端4楼2017-09-15 23:06
        收起回复
          期待


          IP属地:陕西来自Android客户端5楼2017-12-17 19:35
          回复
            出来了吗


            IP属地:浙江来自Android客户端6楼2018-10-18 00:33
            收起回复
              各位朋友大家好:
              在这里分享一下我的观点。
              首先我非常认可仲泽老师的翻译。
              正是因为读了他的译序才让我真正全面地了解了梭罗。这为后续读《瓦尔登湖》正文做了极好的铺垫。
              可以说他的译序极大地激起了我对梭罗的敬佩与喜爱,并引发了我的阅读兴趣。
              此外,许多人认为仲泽的翻译——遣词过分花哨。我完全不认同。我认为只有拥有极高文学、文字造诣的人才有资格、并且能翻译好梭罗精妙的语言与内涵。一字一词翻译得不合宜都会让表意与文字的美感失之千里。
              所以强烈推荐大家(尤其是从未读过这本书的读者)读仲泽老师翻译的、由 译文出版社 和 西西弗文化 共同出品的 《瓦》。
              谢谢大家。
              顾乡
              ——2022.01.20


              7楼2022-01-20 16:42
              回复