傲慢与偏见吧 关注:27,735贴子:217,819
  • 10回复贴,共1

《傲慢与偏见》哪个译本最好

只看楼主收藏回复

我看的那个版本人物是译为班纳特、彬格莱的,刚刚看到好像有的版本很不。
那哪一个版本更加接近原著呢


1楼2009-01-12 21:40回复
    我先看了王科一的版本 很欣赏
    最近又看了孙致礼的 觉得也很不错
    其实书的内容译的都很好 人物形象也很传神
    以前我也不喜欢孙版 可能先入为主的观念太强
    但是静下来再把孙版的读一遍 觉得也很入味儿
    总之都是成功的译本
    到底选哪一本 就看LZ自己的取向啦


    IP属地:上海3楼2009-01-13 21:41
    回复
      2025-08-08 12:29:02
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      原来如此


      IP属地:云南4楼2009-02-22 18:05
      回复
        2个版本都买来读读看


        5楼2009-02-28 14:37
        回复
          嘿嘿~~我就是~


          IP属地:上海6楼2009-02-28 17:27
          回复
            我也是


            7楼2009-07-23 11:25
            回复
              自从看了上译王版之后只最多坚持看了译林孙版……其他的版本都看不下去了,不过对各版译本的喜欢都是各有所爱,我也不会因为自己喜欢谁的就说别人的不好,只是自己只愿意看王版的罢了~


              IP属地:重庆8楼2009-10-01 11:43
              回复
                我看的是长江文艺出版社的
                感觉还蛮不错的~~~


                9楼2009-10-01 18:01
                回复
                  2025-08-08 12:23:02
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  我现在看的是译林孙版的,我觉得翻译的满不错啊。
                  如果有兴趣的话你可以试试


                  10楼2009-10-01 18:02
                  回复
                    我看过两个版本但不记得是谁译的了,但是总觉得意犹未尽,所以想挖其他版本看。


                    11楼2009-10-07 21:40
                    回复
                      罗良功的吧
                      在书店比较了几个版本 更喜欢这个


                      12楼2009-12-29 17:34
                      回复