昨天下午我在浙江的一个台中看到了HP1.他们把演员所说的话都配上了中文,实在是太难听了,根本不能和原版比.更可恶的是,他们居然把德拉科.马尔福翻译成了跩哥.马份.当哈利把这个名字念出来的时候,我差点晕了过去."马粪"!?还猪粪呢他们把德拉科.马尔福翻译成了跩哥.马份也就算了,反正也是打在字幕上,不至于念出来,可是,他们不仅这么翻译,还把演员的话配上中文,那岂不是糟糕透了吗!"马粪"!这对德拉科.马尔福是一种侮辱,对TOM是一种侮辱,对HP是一种侮辱,对JK是一种侮辱,对全世界的哈迷更是一种侮辱.(不仅如此,他们还把赫敏翻译成了妙丽,伍德翻译成了木透.PS:伍德的英文不是WOOD吗,它做单词时的意思是木头,做姓时是伍德,我估计他们负责翻译的看到WOOD这个单词自然而然的想到了木头,不过想到不可能有人姓木头,就把WOOD翻译成了木透!!!)
侮辱啊!!!!!!!!!!~~~~~~~~~~!!!!!!!!!!!!!!
全世界的哈迷们,为了咱们的尊严一起来反抗这些垃圾翻译吧!!!!!!!!
让我们一起鄙视他们!!!!!!!!!!
侮辱啊!!!!!!!!!!~~~~~~~~~~!!!!!!!!!!!!!!
全世界的哈迷们,为了咱们的尊严一起来反抗这些垃圾翻译吧!!!!!!!!
让我们一起鄙视他们!!!!!!!!!!