网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
01月16日漏签0天
北京工商大学嘉华...吧 关注:101,615贴子:270,614
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 视频

  • 游戏

  • 首页 上一页 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • 360回复贴,共17页
  • ,跳到 页  
<<返回北京工商大...吧
>0< 加载中...

回复:用知识填充自己,找到属于自己得一方天地

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • 柠檬songi
  • 大尉
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
7
我不能让我的孙子,走我的老路。
我不能让我的孙子,走我的老路。
I can't let my grandson repeat my mistake.
原著中,宇文灼因为和婢女洛河有一段情缘,因而波及到了自己的事业。在他眼里这件事就是个错误,所以字幕组这么翻译,也很容易理解。


  • 柠檬songi
  • 大尉
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
8
这大梁谍者,果真是出神入化,行踪诡秘。
这大梁谍者,果真是出神入化,行踪诡秘。
The spies from the Liang State was quite impressive and hard to chase.
这里的出神入化,它用了“Impressive”,虽然只有一个词,但是包含了出神入化的意思,也表达出了让人印象深刻的意思。
“行踪诡秘”这里就直接翻译出了意思,就是hard to chase。


2026-01-16 22:30:32
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • 柠檬songi
  • 大尉
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
9
这些人都是大梁的硬骨头。
这些人都是大梁的硬骨头。
However,they are extremely loyal to the Liang State .
看到这中文,我想很多同学第一反应都是“硬骨头”咋说,字幕很巧妙地转换了一下说法,说这些人很“loyal”,忠诚,虽然完全不是原文的字眼,但也完全符合原文的意思。
PS:懒骨头咋说?英文里有一个 idiom 哦,大家可以去查一下。
10
出身不好,要学学怎么样甘于人下。
出身不好,要学学怎么样甘于人下。
You have humble blood in your body, you have to learn how to be humble.
这句话里humble这个词简直太秒,它又有低微的意思,又有谦逊的意思,原文一首一尾两个humble简直让宇文怀都没话说。


  • 柠檬songi
  • 大尉
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
好啦今天得小知识分享完啦…个人觉得还不错 也不知道是否符合大众胃口~


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 首页 上一页 11 12 13 14 15 16 17
  • 360回复贴,共17页
  • ,跳到 页  
<<返回北京工商大...吧
分享到:
©2026 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示