陆公叩我柴门扉,手扶竹杖捧茶经。
请君入院泉水备,却言邀我访竟陵。
闻之大喜意陶然,又见西江潮水平。
渔鼓声声处处闻,炊妇迎客九蒸定。
公携吾来访二刘,席间不禁放悲声。
自言襁褓逢坎坷,三岁不知父母名。
幸得高僧时养育,弱冠立志学品茗。
世尊茶圣不外是,衷肠倾诉谁人听。
适逢送客酒宴毕,同其相游天门景。
公如茶叶多冲荡,不见茶香满溢瓶。
闻之破涕往东湖,玉川备茶候多时。
饮毕公去送茶经,以茶会友留美名。
翻译:陆羽来访轻叩我家的柴门,手扶竹杖,另一只手捧着茶经。我请他进来,并备好了沏茶的泉水,但他却说邀请我去游玩竟陵。听到这个消息我不禁大喜而且陶醉起来,我又将看见西江水了。来到这里,到处都能听到渔鼓的声音,做菜的主妇看见我们为我们做了九道蒸菜迎接我们。这时,陆羽带着我又见过了刘焉刘璋父子。席间,陆羽竟禁不住哭了起来,声音悲凉。他自己说在婴儿时便身世坎坷,三岁了也不知道自己亲生父母的名字。幸亏他的师傅智积禅师抚养他长大,少年时就要立志学习茶道。后世尊他为茶圣不过是寥寥虚名,而自己的苦衷和难过又该说给谁听?这时,酒宴已经结束。我和陆羽去游览天门的美景。我说公就像茶叶在碗中被水冲荡,但却不知道这茶香四溢。听闻这句话,陆羽破涕为笑和我去往东湖。在那里,卢仝已经备好茶具恭候多时。饮茶后,陆羽将茶经送给了我。这段以茶会友的事也许会留下美名吧。