中亚民族吧 关注:30,124贴子:1,586,155
  • 18回复贴,共1

感觉“那烂陀”应该翻译成“那兰陀”!

只看楼主收藏回复

应该用象征美好高洁的“兰”字代替这个“烂”字!
一字之差,给人的感觉却是天壤之别!


IP属地:山东来自Android客户端1楼2017-02-14 19:52回复
    搞不好是西安蛔虫诋毁佛教和古印度文化的创造


    来自iPhone客户端3楼2017-02-14 21:06
    收起回复
      2025-11-25 21:33:44
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      नालंदा Nalanda


      IP属地:辽宁来自Android客户端6楼2017-02-15 02:23
      收起回复
        烂并不是贬义。


        IP属地:韩国来自Android客户端7楼2017-02-15 03:14
        收起回复
          以前烂不是贬义啊!只是现在变了。例如滚瓜烂熟。


          来自Android客户端8楼2017-02-15 08:04
          回复
            我觉得不要改,因为烂了,被绿搞烂的


            来自Android客户端10楼2017-02-15 18:32
            收起回复
              恰恰相反,古代和文字有关的音译都要优先取“烂”,因为可以呼应屈原的“文章烂兮”一句。这是约定俗成的传统。


              IP属地:江苏11楼2017-02-15 19:16
              收起回复