罗曼的spear叫做飞冲肩,高柏的spear叫做战神冲锋,艾吉的spear叫做长矛冲刺等等等等。spear名词词性有矛,枪,标枪等。顾名思义,矛用来捅人不能飞所以根据使用者摔角招式译名是矛冲刺枪冲锋;标枪用来投掷能飞所以根据使用者摔角招式译名是飞冲肩。spear根据使用者放招方式的不同而有了不同的名称。当年给大佬们spear起名的人也是考虑到这点所以才这样翻译的,现在的亦是如此。有的spear受招者不配合都照样能飞,有的spear受招者怎么配合都飞不起来。萝卜白菜各有所爱,反正我是喜欢生动形象朴实无华的翻译成飞冲肩的罗曼式能起飞的spear,而且这段话用来水经验也是极好的













