转自俊心 snowkin
翻译:
裴勇俊 大韩民国“象征的脸”
韩流明星裴勇俊将成为代表大韩民国的脸面
14日在首尔乐天饭店召开了“第35届观光之日纪念仪式及韩国访问之年宣言仪式”。裴勇俊被任命为韩国观光大使。
裴勇俊说“作为宣传大使,我感到有很多的责任。为了宣传韩国的趣味(?)和精粹,我将尽最大努力承担这个角色。”
今后,裴勇俊将在各国参加宣传韩国的各种活动。也会出现在我国的宣传映像和画报中。
裴勇俊已经站在了韩流中心,并且向世界宣传了韩国文化的优秀之处。电视剧“冬日恋歌”成功以后,作为有代表性的韩流明星,来往与全亚洲地区,受到了影迷们的欢迎。对提高大韩民国的形象发挥了作用。
特别是在日本,“因为勇殿,韩国变好了”,这样的主妇裴迷是数不尽的。她们去电视剧拍摄片场观光,去寻找裴勇俊的足迹,为增加韩国观光收益出了一份力量。
裴勇俊也是一贯以身作则,言行一致。
在公开场合,始终保持应有的姿态,也没有卷入绯闻,没有失去品位。
在日本和韩国,开了以韩国传统菜肴为主的饮食店,同时也计划写作介绍韩国之美的旅游书。
这天,You yinchong(发音)文化体育观光部长官说“裴勇俊先生对韩国观光业来说是一位很重要的人物。他对提高韩国的形象发挥了很大作用,然而,政府没有站在前面,去帮助他作先导。”
韩国政府在18日的“2008文化日”活动中,授予裴勇俊文化勋章。国会已经通过。
原文:
日本官网 by 雪のオンニ
内容 ヨンジュンニムへの想いと、これまでの反省を率直に述べた长官の言叶は、美しいです・・・・
★翻訳&要约&コメント(雪のオンニ)原文意訳して书き换えています。
(1)ペ・ヨンジュン 大韩民国”象徴の颜”
(ニューシス 10月14日12:22)
写真 プログラムを见ているぺ・ヨンジュン
韩流スターペ・ヨンジュン(36)が、大韩民国を代表する颜になる。 14日ソウル ロッテホテルで开かれた‘第35回観光の日记念式、および韩国访问の年宣言式’で、ペ・ヨンジュンが韩国観光広报大使に委嘱された。
★ここ!↓
ペ・ヨンジュンは、
「広报大使として、多くの责任感が感じられる。 韩国の味と粋を知らせるために、引き受けた役割で最善を尽くします。」
と明らかにした。
今后、ペ・ヨンジュンは、各国に韩国を知らせる多様な活动をする。 我が国の広报映像や画报(写真集)などにも登场する。
ペ・ヨンジュンは、すでに韩流の中心に立っており、韩国文化の优秀性を世界に伝えてきた。 ドラマ‘冬のソナタ’での成功以后、代表的な韩流スターとして、アジア全域を行き来して、ファンたちの歓呼を受けてきた。
これは、自然に大韩民国のイメージ向上につながる効果を产んだ。 特に日本では、「ヨン様のために韩国が良くなった」という主妇ファンが数えきれない程だ。 この人たちは、ドラマ撮影现场など、ペ・ヨンジュンの痕迹を探して、访韩し観光収入増大の一助となった。
ペ・ヨンジュンも、自身の地位に似合う言动で、一贯している。 公开席上では、常に乱れのない姿势であり、スキャンダルに巻きこまれることもないなど、品位を失わなかった。 韩国の伝统料理を主に扱う饮食店を、韩国と日本に开业したし、韩国の美しさを绍介する旅行本を书く计画でもある。 ★ここです↓
この日、ユ・インチョン(57)文化体育観光部长官は、
「ペ・ヨンジュン氏は、韩国観光において大切な方だ。 韩国のイメージ向上に大きな役割をしているのに、政府が先头に立って、立场正理(★立场の正しい道理)を助けることができなかった。」
と言って、ペ・ヨンジュンを格别に取りまとめた。(格别の想いを语った。)
政府は18日‘2008文化の日’行事でペ・ヨンジュンに文化勲章を叙勲する。 阁僚会议议决を経た。
翻译:
裴勇俊 大韩民国“象征的脸”
韩流明星裴勇俊将成为代表大韩民国的脸面
14日在首尔乐天饭店召开了“第35届观光之日纪念仪式及韩国访问之年宣言仪式”。裴勇俊被任命为韩国观光大使。
裴勇俊说“作为宣传大使,我感到有很多的责任。为了宣传韩国的趣味(?)和精粹,我将尽最大努力承担这个角色。”
今后,裴勇俊将在各国参加宣传韩国的各种活动。也会出现在我国的宣传映像和画报中。
裴勇俊已经站在了韩流中心,并且向世界宣传了韩国文化的优秀之处。电视剧“冬日恋歌”成功以后,作为有代表性的韩流明星,来往与全亚洲地区,受到了影迷们的欢迎。对提高大韩民国的形象发挥了作用。
特别是在日本,“因为勇殿,韩国变好了”,这样的主妇裴迷是数不尽的。她们去电视剧拍摄片场观光,去寻找裴勇俊的足迹,为增加韩国观光收益出了一份力量。
裴勇俊也是一贯以身作则,言行一致。
在公开场合,始终保持应有的姿态,也没有卷入绯闻,没有失去品位。
在日本和韩国,开了以韩国传统菜肴为主的饮食店,同时也计划写作介绍韩国之美的旅游书。
这天,You yinchong(发音)文化体育观光部长官说“裴勇俊先生对韩国观光业来说是一位很重要的人物。他对提高韩国的形象发挥了很大作用,然而,政府没有站在前面,去帮助他作先导。”
韩国政府在18日的“2008文化日”活动中,授予裴勇俊文化勋章。国会已经通过。
原文:
日本官网 by 雪のオンニ
内容 ヨンジュンニムへの想いと、これまでの反省を率直に述べた长官の言叶は、美しいです・・・・
★翻訳&要约&コメント(雪のオンニ)原文意訳して书き换えています。
(1)ペ・ヨンジュン 大韩民国”象徴の颜”
(ニューシス 10月14日12:22)
写真 プログラムを见ているぺ・ヨンジュン
韩流スターペ・ヨンジュン(36)が、大韩民国を代表する颜になる。 14日ソウル ロッテホテルで开かれた‘第35回観光の日记念式、および韩国访问の年宣言式’で、ペ・ヨンジュンが韩国観光広报大使に委嘱された。
★ここ!↓
ペ・ヨンジュンは、
「広报大使として、多くの责任感が感じられる。 韩国の味と粋を知らせるために、引き受けた役割で最善を尽くします。」
と明らかにした。
今后、ペ・ヨンジュンは、各国に韩国を知らせる多様な活动をする。 我が国の広报映像や画报(写真集)などにも登场する。
ペ・ヨンジュンは、すでに韩流の中心に立っており、韩国文化の优秀性を世界に伝えてきた。 ドラマ‘冬のソナタ’での成功以后、代表的な韩流スターとして、アジア全域を行き来して、ファンたちの歓呼を受けてきた。
これは、自然に大韩民国のイメージ向上につながる効果を产んだ。 特に日本では、「ヨン様のために韩国が良くなった」という主妇ファンが数えきれない程だ。 この人たちは、ドラマ撮影现场など、ペ・ヨンジュンの痕迹を探して、访韩し観光収入増大の一助となった。
ペ・ヨンジュンも、自身の地位に似合う言动で、一贯している。 公开席上では、常に乱れのない姿势であり、スキャンダルに巻きこまれることもないなど、品位を失わなかった。 韩国の伝统料理を主に扱う饮食店を、韩国と日本に开业したし、韩国の美しさを绍介する旅行本を书く计画でもある。 ★ここです↓
この日、ユ・インチョン(57)文化体育観光部长官は、
「ペ・ヨンジュン氏は、韩国観光において大切な方だ。 韩国のイメージ向上に大きな役割をしているのに、政府が先头に立って、立场正理(★立场の正しい道理)を助けることができなかった。」
と言って、ペ・ヨンジュンを格别に取りまとめた。(格别の想いを语った。)
政府は18日‘2008文化の日’行事でペ・ヨンジュンに文化勲章を叙勲する。 阁僚会议议决を経た。