#为你读诗•明日预告# 灵魂不只在一条小径上行走,也不似芦苇般生长。灵魂自我绽放,宛若一朵千瓣的莲花。明晚,Be My Guest「为你读诗」带来的是演员张晓晨@張曉晨 读黎巴嫩诗人纪·哈·纪伯伦的作品《论自知》。明晚,我们和大男孩张晓晨一起在「录音间」聊聊这首诗,聊聊他自己。在WX中搜索中文:为你读诗,即可关注并收看。
Self-Knowledge (from The Prophet) by Kahlil Gibran And a man said, Speak to us of Self-Knowledge. And he answered saying: Your hearts know in silence the secrets of the days and the nights. But your ears thirst for the sound of your heart’s knowledge. You would know in words that which you have always known in thought. You would touch with your fingers the naked body of your dreams. And it is well you should. The hidden well-spring of your soul must needs rise and run murmuring to the sea; And the treasure of your infinite depths would be revealed to your eyes. But let there be no scales to weigh your unknown treasure; And seek not the depths of your knowledge with staff or sounding line. For self is a sea boundless and measureless. Say not, “I have found the truth,” but rather, “I have found a truth.” Say not, “I have found the path of the soul.” Say rather, “I have met the soul walking upon my path.” For the soul walks upon all paths. The soul walks not upon a line, neither does it grow like a reed. The soul unfolds itself, like a lotus of countless petals.