因为我是广州人说的是粤语,一直觉得忌廉是Cream的译音,粤语多数说的是忌廉,而普通话地区都是说奶油,虽然现在很多说普通话的人都明白忌廉是什么,所以一直觉得以为忌廉=奶油。
但是某天有个朋友跟我说奶油与忌廉是有区别,然后我问不是一样吗?因为普通话以前没有忌廉一词阿,普通话地区说的都是奶油。
她说奶油无忌廉好吃,我说你觉得不好吃是因为吃了的是植物性奶油吧,因为就像Butter有分植物性和动物性,而忌廉也是有这两样分类,而动物性就是我们觉得好吃的。而且在叫法里面只有“动物性奶油”和“植物性奶油”,没有“动物性忌廉”这样的叫法吧。
如果照你所说的“忌廉与奶油不同,那么进口产品该把Cream翻译成什么?超市里买的进口牌子的Cream,成分是动物性的奶油,标签全部翻译是xxxx牌奶油,难道全都不是忌廉?
-
所以想询问一下各位专业烘焙师,“奶油和忌廉有区别吗”?还是奶油=忌廉,只是忌廉这个词是Cream译音,翻译就是奶油?而有区别的不是名词,而是分动物性奶油和植物性奶油呢?
但是某天有个朋友跟我说奶油与忌廉是有区别,然后我问不是一样吗?因为普通话以前没有忌廉一词阿,普通话地区说的都是奶油。
她说奶油无忌廉好吃,我说你觉得不好吃是因为吃了的是植物性奶油吧,因为就像Butter有分植物性和动物性,而忌廉也是有这两样分类,而动物性就是我们觉得好吃的。而且在叫法里面只有“动物性奶油”和“植物性奶油”,没有“动物性忌廉”这样的叫法吧。
如果照你所说的“忌廉与奶油不同,那么进口产品该把Cream翻译成什么?超市里买的进口牌子的Cream,成分是动物性的奶油,标签全部翻译是xxxx牌奶油,难道全都不是忌廉?
-
所以想询问一下各位专业烘焙师,“奶油和忌廉有区别吗”?还是奶油=忌廉,只是忌廉这个词是Cream译音,翻译就是奶油?而有区别的不是名词,而是分动物性奶油和植物性奶油呢?











