re从零开始异世界...吧 关注:362,357贴子:4,191,388
  • 11回复贴,共1
力なんてないのに望は高くて 知恵もないくせに夢ばっかり見てて できることなんてないのに無駄に足掻いて
没什么力量期待却很高,明明没什么智慧却老做白日梦,什么都做不到却无意义地挣扎。
いつだって口先ばっかりで なにができるわけでもねぇのに偉そうで 自分じゃなにもしねぇくせに、文句つけるときだけは一人前だ
总是逞一时口快;什么都做不到却自以为是;明明自己什么的不干,抱怨别人却是独当一面。
『スバル、君の罪は三つある』
『ひとつは、リアとの契約に背いたこと。精霊術師にとって、結ばれた約束がどれほど重いのか、君は理解が足りないらしい。軽はずみに契約を破り、それがどれほどリアの心を傷付けたのか……君は知りもしないだろうね』
『二つ目は、リアのお願いを無視して戻ってきたこと。それがなければ魔女教はもう少し様子を見ただろうし、霧が出るのにも猶予があったはず。それがなければあるいは、間に合っていたものもあったかもしれない』
『そして三つ目は、リアを死なせたことだ』
486,汝罪有三
其一,弃与莉雅之约。对精灵术师而言,结下的约定是多么重要的东西,你的理解好像很不足。轻易地打破约定,这对莉雅的心灵造成了多大的伤害...你肯定想都想不到吧!
其二,无视莉雅之请求,滚了回来。若非如此,魔女教可能再观望一段时间,白鲸吐雾之前应该能有更多时间应对。若非如此,说不定可能有能挽救的东西。
其三,让莉雅死去。


IP属地:北京1楼2016-07-18 15:49回复
    煩いなぁ、長過ぎる。


    来自iPhone客户端2楼2016-07-18 15:53
    收起回复
      2026-01-05 21:17:27
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      楼主日语很厉害?来来去翻译我给你一段文章帮我翻一下?


      IP属地:广东3楼2016-07-18 16:30
      收起回复
        还等什么 加入翻译组吧


        IP属地:广西来自iPhone客户端4楼2016-07-18 16:35
        收起回复
          其四,没把小丑攻略了


          来自iPhone客户端5楼2016-07-18 16:59
          回复