网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
09月02日漏签0天
mahone吧 关注:1,328贴子:37,671
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 视频

  • 游戏

  • 1 2 下一页 尾页
  • 24回复贴,共2页
  • ,跳到 页  
<<返回mahone吧
>0< 加载中...

【资源】mahone台词S2(ep12-ep22)/Anne Geddes作品欣赏

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • alexianna
  • 独行侠
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Ep12 Disconnect


  • alexianna
  • 独行侠
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
...


2025-09-02 05:47:01
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • alexianna
  • 独行侠
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
......


  • alexianna
  • 独行侠
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
......


  • alexianna
  • 独行侠
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
......


  • alexianna
  • 独行侠
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Ep14 John Doe


  • alexianna
  • 独行侠
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
......


  • alexianna
  • 独行侠
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
......


2025-09-02 05:41:01
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • alexianna
  • 独行侠
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Ep15 The Message 

Well,I'll notify the white house to cancel the president's speech. [好吧 我会通报白宫取消总统演讲]
No.If there's any change to her itinerary, [不 如果她的日程有任何变化]
the brothers will know something's up, [那对兄弟就会知道出事了]
and they're gonna go right back into hiding. [并且立刻藏起来]
We've found them before,we can certainly find them again. [以前我们抓到过他们 我们当然还会再抓住他们]
these are not pets,agent wheeler. [Wheeler探员 他们可不是宠物]
Yeah,thanks,I'm pretty clear on that, [谢谢 我很清楚这一点]
but if you're going to use the commander-in-chief as bait, [但如果你继续让总司令做诱饵]
it's certainly not going to. [当然不会...]
you have a problem with the way that I do things? [你对我的做事方式有意见?]
Yeah. [对]
And I'm not the only one. [也不只是我有意见]
Is that right? [是吗?]
Internal affairs has asked me to runll your moves through them from here on out. 
[内务部让我随时报告你的行动]
Then get a pen and make sure you get this word-for-word. [那么拿支笔 确信记下每个字]
The president's day does not change. [总统的日程不会改变]
The only lead we have is that we know where these men are headed. [目前我们惟一的线索是 兄弟俩要去向何方]
So we're gonna keep quiet about this and let 'em come. [所以我们要按兵不动 等他们自投罗网]
Now,get out of my office. [现在 从我的办公室出去]
They're two of the most recognizable faces in america. [他们俩的长相全美国都认识]
How do they think they were going to get anywhere near the president? [他们怎么会以为自己能接近总统?]
Because it's not just the two of them anymore. [因为不仅仅是他们两人]
I'm gonna go take a closer look at that video. [我再仔细看一下录像]


  • alexianna
  • 独行侠
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Ep15 The Message 

they did a good job masking the room. [他们把房子装修的不错]
No reflections,no flares. [没有反射 没有闪光]
Audio markers-- church bells,construction,traffic,anything? [有可识别的声音吗 教堂钟声 建筑工地 交通 等等?]
All right,content. [好 Content]
The usual tells-- eyes,hands,feet. [常规的身体语言 眼睛 手 脚]
Okay,there. [好 这里]
The eyes. [眼睛]
See it? [看见了?]
Yeah,slight shift to the left,then up. [视线先转向左侧 然后向上]
He's lying. [他在撒谎]
Seems so. [似乎是]
okay,here,burrows,arms folded. [好 看这 Burrows抱起双臂]
He's protecting himself. [他在自我保护]
Okay,that means something other than what he's saying. [好 这可不是表示他想要说的]
right there. [那儿]
Adam's apple. [喉结]
Zoom in,zoom in. [放大 放大]
Right there.Right there.What's scofield doing with his hand? [那里 那里Scofield的手在干吗?]
we think it's morse code. [我们认为是摩尔斯码]
For what? [甚么意思?]
Right now we've got a phrase,"the water is warm. [现在是个短语"水很温暖"]
" Any idea what that might mean? [知道是什么意思吗?]
What the hell does that mean? [那到底是什么意思?]
NothinG. [没什么意思]
it doesn't mean anything. [这毫无意义]
He's traveling with an ex-secret service guy. [他身边有个前秘密特工]
I'm guessing they're spoon-feeding us every lead they want us to follow. [我想他们想让我们空忙一场]
So all this is just a distraction while they go after the president? [这些只是 他们跟踪总统时的干扰信息?]
They had to know the tape would be discredited. [他们得知道这带子不足信]
They had to know that we'd talk to the cameraman. [他们得知道我们会问讯摄影师]
**something else going on. [他们在进行别的勾当]
There's more of the same here. [这儿相同的很多]
Uh,body language,his tells. [身体语言 他的话]
if you ask me,it doesn't look like he means this at all. [我觉得他说的根本不是那个意思]
I don't care what it looks like. [我不在乎他看起来怎样]
Play it again. [再放一次]
His voice-- would you say he sounds sincere [他的声音... 你有没有觉得]
when he's talking to her as opposed to when he's talking about their crimes? 
[他对Sara说话时要比谈及自己罪行 的时候要恳切些?]
I.I guess you could say that. [我想你可以这么认为...]
I did say that. [我就是这么认为的]
Would you say that? [我问的是你这么认为吗?]
Yeah. [没错]
this isn't about terrence steadman,and it's not about their innocence. 
[这录像不是关于Terrence Steadman 也不是想证明他们的清白]
What do you mean? [你什么意思?]
They're not going after the president; they're going after the doctor. 
[他们的目标不是总统 他们要找的是那个女医生]
I want everything we've got on sara tancredi-- friends,families,pen-pals. 
[我要关于Sara Tancredi的所有情况 包括 朋友 亲属 笔友 等等]
If anybody so much as wrote her a thank-you note, [就算有人只给她写了封感谢信]
I want to know where the hell they are now! [我也要知道他们现在在哪里! 快!]


  • alexianna
  • 独行侠
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Ep15 The Message 

is brad bellick still here in the infirmary? [Brad Bellick还在医务室吗?]
Yeah.Why? [在 怎么了?]
I didn't drive all this way to gloat. [我大老远来不是幸灾乐祸的]
first,I really.got to tip my cap to you. [首先 还真要向你脱帽致敬呢]
You've managed to draw a bead on the convicts more often than my own staff. [你追踪犯人比我手下还狠]
I won't take much of your time,but I do have a few questions. [我不会占用你太多时间的 只是有几个问题要问]
About.?Sara tancredi. [- 关于什么? - Sara Tancredi]
She listed you as a reference on her job application to work here.you know he where? 
[她的工作申请表上写着 你是她来这里工作的介绍人?]
-- Yoow t if **** [这事儿我帮不了忙 你也知道的]
you want **** [要我帮你 就想想办法]
I'll talk to the warden and see what I can do-- t after yo me somewers. 
[我会跟典狱长谈谈 看能否帮帮你 不过你先要回答我的问题]
Scof liko communice witha vid messag x x [Scofied对Sara说的话是密语]
do you recognize anything here? [你认出什么熟悉的信息吗?]
Anything that he may be trying to tell her? [任何他真正要说的信息?]
Do you have a copy of the alcoholics anonymous book? [你有没有那本戒酒互助会的指导书?]


  • alexianna
  • 独行侠
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Ep16:chicago

All gas stations: On 80,30,77. [所有的加油站 80 30 77 这三条公路上的]
I want scofield's and burrows' pictures on each and every gas pump. 
[我要所有的加油站 都贴上Scofield和Burrows的照片]
If they have no fuel,they can't get anywhere. [如果燃料耗尽 他们哪儿都别想去]
Why would I do that? [我凭什么要这么做?]
Call the field office in madison, and have them get some agents out there right away. 
[打给Madison市的分部 让他们马上派探员过去]
Just now. [刚刚知道]
Come on,the man is mentally ill. He doesn't know anything,he's not a threat... 
[拜托 那家伙精神有问题 他什么都不知道 他不构成威胁...]
- Scofield and burrows are still out there. - Don't worry about scofield and burrows right now. 
[- Scofield和Burrows还在逃呢 - 现在不要管Scofield和Burrows]


  • alexianna
  • 独行侠
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Ep16:chicago


  • alexianna
  • 独行侠
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Ep16:chicago


2025-09-02 05:35:01
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • alexianna
  • 独行侠
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
......


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 1 2 下一页 尾页
  • 24回复贴,共2页
  • ,跳到 页  
<<返回mahone吧
分享到:
©2025 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示