全职猎人吧 关注:704,375贴子:6,956,710
  • 34回复贴,共1

鼠繪翻譯有誤?乾屍的實體...

只看楼主收藏回复

鼠繪直接把乾屍那頁譯做[像枯木一樣],但看日文版那一句是「ウッディーだな」,
所以應該是說屍體叫ウッディー(我只找到文字情報但沒有圖證),
音譯的確是Woody,但不是形容詞的woody ...
而且日本網友已經發現乾屍像極藝人鈴木任紀,真是佩服了富奸的惡意...特意給一個路人起名字...
以下是鈴木任紀的照片...真的挺像那屍體


1楼2016-06-25 20:41回复


    来自iPhone客户端2楼2016-06-25 20:54
    回复
      2026-01-19 16:30:29
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      不要在意细节,有的看就不错了


      IP属地:广东来自手机贴吧3楼2016-06-25 20:56
      回复
        如果条件允许的话,我也会尝试翻译英文版漫画再和中文对照。(翻过一次,理解上有一点差异)毕竟翻译组也是和我们一样的人类,祈祷中国多出些经典之作吧(富坚你过来,我教你中文!)


        IP属地:广东来自手机贴吧4楼2016-06-25 20:58
        收起回复
          人心是换不来人心的。


          IP属地:上海6楼2016-06-25 21:00
          回复
            不了解日本的艺人,有人能科普一下这个人么,老贼和他之间有梗也能科普就更好了


            IP属地:上海来自iPhone客户端8楼2016-06-25 21:04
            回复
              原来都是去日本论坛逛的


              IP属地:广东来自手机贴吧9楼2016-06-25 21:08
              收起回复
                以图为准


                来自Android客户端11楼2016-06-25 21:24
                回复
                  2026-01-19 16:24:29
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  鈴木任紀和富坚有什么过节
                  或者这个人有什么负面新闻需要黑的么?


                  IP属地:河南12楼2016-06-25 21:59
                  收起回复
                    个人认为还是尸体叫伍迪更靠谱


                    IP属地:福建来自Android客户端13楼2016-06-25 23:41
                    回复