鼠繪直接把乾屍那頁譯做[像枯木一樣],但看日文版那一句是「ウッディーだな」,
所以應該是說屍體叫ウッディー(我只找到文字情報但沒有圖證),
音譯的確是Woody,但不是形容詞的woody ...
而且日本網友已經發現乾屍像極藝人鈴木任紀,真是佩服了富奸的惡意...特意給一個路人起名字...
以下是鈴木任紀的照片...真的挺像那屍體

所以應該是說屍體叫ウッディー(我只找到文字情報但沒有圖證),
音譯的確是Woody,但不是形容詞的woody ...
而且日本網友已經發現乾屍像極藝人鈴木任紀,真是佩服了富奸的惡意...特意給一個路人起名字...
以下是鈴木任紀的照片...真的挺像那屍體












