tomato 这种水果(还是算蔬菜?)
在两 hua~ 的 Mandarin 中 就有差异了
闽南语会不会也存在差异呢?
台湾是说「柑仔蜜」 kam - a2 - bit8
北部还有「臭柿仔」 tshau3 - khi7 - a2 讲法
还有日语遗留 thoo5 - ma2 - toh
爬了一下文
泉州是说「柑仔得」 kam - a2 - tit (和金门好像相同)
漳州也用「臭杮仔」
可以讨论一下其它闽南、粤东甚至浙江
有无听过其它用法
并且该种用法的地域分布何处 多谢
在两 hua~ 的 Mandarin 中 就有差异了
闽南语会不会也存在差异呢?
台湾是说「柑仔蜜」 kam - a2 - bit8
北部还有「臭柿仔」 tshau3 - khi7 - a2 讲法
还有日语遗留 thoo5 - ma2 - toh
爬了一下文
泉州是说「柑仔得」 kam - a2 - tit (和金门好像相同)
漳州也用「臭杮仔」
可以讨论一下其它闽南、粤东甚至浙江
有无听过其它用法
并且该种用法的地域分布何处 多谢










