圣斗士吧 关注:230,587贴子:18,007,970
  • 14回复贴,共1

奇怪卡妙的曙光女神之宽恕怎么那么多人叫极光处刑?

只看楼主收藏回复

又回去看了几遍黄道篇,明明是曙光怎么都说叫极光处刑?还有金牛座不是叫阿鲁迪巴吗?怎么也有人叫他亚尔迪?


来自Android客户端1楼2016-05-04 15:47回复
    極光处刑是正確譯法。。。
    但前者譯法不錯先繼續用吧


    IP属地:安徽来自Android客户端2楼2016-05-04 15:55
    回复
      2025-12-06 04:31:23
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      翻译问题,欧若拉是曙光女神的名字,处刑和宽恕,字面意思南辕北辙,但是从修辞表达上说,或从某种角度来看,处刑就等于是一种宽恕,而“宽恕”较之于“处刑”又有一种境界上的升华,所以很多人更喜欢这个更具诗意化的翻译,所以变成了一个美丽的错误。
      另外,其实双鱼座应该直接译成爱神的名字阿芙洛蒂特比较好,更能体现出他超凡出众的美。


      IP属地:上海来自手机贴吧3楼2016-05-04 17:32
      收起回复
        楼主去看圣g就明白了,日文汉字,原文 极光处刑


        IP属地:广东来自Android客户端4楼2016-05-04 17:44
        回复
          最早台灣盜版商的翻譯,當時的代表作還有太空戰士..


          IP属地:中国台湾5楼2016-05-04 17:58
          回复
            记得当时看的是海南摄影出的那一版,名字叫女神的圣斗士


            IP属地:上海来自iPhone客户端7楼2016-05-04 18:20
            回复
              Excution被翻译成了Excuse


              IP属地:吉林10楼2016-05-04 19:45
              回复
                我第一次看漫画看到这大名时被深深迷上了,当时还以为曙光是顶级大招,卡秒是顶金,后来了解越多越发现不是这样,不过卡秒的实力确实很强,曙光也确实是个顶级招数,但不是最强的


                来自Android客户端11楼2016-05-04 20:10
                回复
                  2025-12-06 04:25:23
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  撒加也有人叫撒卡
                  是不是也是翻译错了


                  来自Android客户端12楼2016-05-04 20:43
                  收起回复
                    寒冷的龙卷风翻译成果金刚火焰旋风拳
                    凤翼天翔翻译成过凤凰展翅
                    曙光女神之宽恕还翻译成过 激光大爆炸
                    闪电光速拳,翻译过闪电战斗全
                    巨型号角,变成过黄金野牛圈 牛角拳


                    13楼2016-05-04 23:12
                    回复