知心大使吧 关注:15贴子:5,024

回复:【摘录】阅读过去与未来

只看楼主收藏回复

让小王子感到可惜的真正原因是,
这里每24小时就碰上1440次日落,
只不过,他不敢承认这一点罢了.


来自Android客户端37楼2016-04-03 16:11
回复
    “你可真是奇怪的动物,身子细的像一根手指.”
    “但是我可比一个国王的手指要强大得多.”


    来自Android客户端38楼2016-04-03 16:12
    回复
      广告
      立即查看
      “我本来以为自己非常富足,
      拥有天下独一无二的一朵花,
      实际上我有的只是普普通通的一朵玫瑰.”
      “你为自己的朵玫瑰花浪费了一些时间,她才对你变得重要.”


      来自Android客户端40楼2016-04-03 16:15
      回复
        “小麦对我毫无用处,
        麦田不会引起我任何回忆,
        但是你有一头金发,
        一旦你驯服了我,
        事情将变得妙不可言,
        那金色的小麦就会使我回想起你.
        即使是得不偿失,
        我还是有收获的,
        因为我从小麦的金黄色可以感受到美感了.”


        来自Android客户端41楼2016-04-03 16:18
        回复
          “路程太远,
          我不能把自己的躯壳一并带上,
          它太重啦.”
          “我只不过是把旧躯壳弃之不顾罢了,
          旧躯壳是不会引起任何悲伤的……”


          来自Android客户端42楼2016-04-03 16:21
          回复
            <伊丽莎白>


            来自iPhone客户端43楼2016-07-01 03:24
            回复
              Prolog
              Scheu, schwach - glücklich und verflucht.
              害羞,柔弱——既幸福又遭到诅咒,
              Wild, wach - einsam und begehrt.
              粗野,惊醒——既孤独又受爱戴,
              Arm, reich - was hast du gesucht?
              贫穷,富有——你追求的是什么?
              Hart, weich - war hat dich zerstört?
              坚强,软弱——又是什么将你毁灭?
              Niemand hat sie je verstanden,
              从来没人理解过她,
              nie gab sie die Freiheit auf.
              但她从未放弃自由,
              Sie wollte in das Dunkel Blicken.
              她坚持直视黑暗,
              Sie hat srsehnt,war wir verfluchten.
              她渴求我们为之诅咒的东西,
              Was uns erschrak hat sie geliebt.
              我们害怕的尽是她的所爱。


              来自iPhone客户端44楼2016-07-01 03:24
              回复
                Boote in der nacht
                Elisabeth:
                Liebe kann vieles,
                爱情万能,
                doch manchmal ist Liebe nicht genug.
                但有时仅有爱情远远不够。
                Glaube ist stark,
                信仰强大,
                doch manchmal ist Glaube Selbstbetrug.
                但有时信仰只是自我欺骗。
                Wir wollten Wunder,
                我们期盼奇迹,
                doch sie sind nicht geschehn.
                但奇迹最终没有出现。
                Es wird Zeit, dass wir uns endlich eingesteh’n:
                是时候了,我们终于可以坦然以对:
                Wir sind wie zwei Boote in der Nacht.
                我们就像暗夜中的两只船,
                Jedes hat sein eig’nes Ziel
                各有各的目的地,
                und seine eig’ne Fracht.
                背负的也各不相同。
                Wir begegnen uns auf dem Meer,
                我们相遇于大海上,
                und dann fällt der Abschied uns schwer.
                然后悲哀地错身而过。
                Doch was uns treibt,
                可叹造化弄人,
                liegt nicht in uns’rer Macht.
                对此我们无能为力。
                Franz Joseph:
                Du möchtest alles,
                你奢求太多,
                doch manchmal ist wenig schon sehr viel.
                有时候,一点点就已足够。
                Elisabeth:
                Dein Traum ist mir zu klein。
                你的梦想于我太过狭小。
                Franz Joseph:
                Sich nah zu sein im Dunkeln,
                黑暗中彼此接近,
                genügt das nicht als Ziel?
                难道这些还不够?
                Elisabeth:
                Ich will nicht dein Schatten sein!
                我不要做你的影子!
                Elisabeth & Franz Joseph:
                Könntest du einmal nur durch meine Augen sehn,
                站在我的角度考虑一次吧,
                dann würdest du mich nicht länger missverstehn.
                这样你就不会再继续误解我。
                Wir sind wie zwei Boote in der Nacht.
                我们就像暗夜中的两只船,
                Jedes hat sein eig’nes Ziel
                各有各的目的地,
                und seine eigne Fracht.
                背负的也各不相同。
                Wir begegnen uns auf dem Meer,
                我们相遇于大海上,
                und oft fällt der Abschied uns schwer.
                一次又一次擦肩而过。
                Warum wird uns das Glück so schwer gemacht?
                缘何幸福到头终成空?
                Elisabeth:
                Du und ich, wir sind zwei Boote in der Nacht.
                你和我,我们就像暗夜中的两只船。
                Franz Joseph (gleichzeitig) :
                Versteh’ mich... Ich brauch’ dich...
                理解我……我需要你……
                Ich lieb’ dich...
                我爱你……
                Kannst du nicht bei mir sein?
                难道不能留下来陪我?
                Elisabeth:
                Jedes hat sein eig’nes Ziel
                各有各的目的地,
                und seine eigene Fracht.
                负载的也各不相同。
                Franz Joseph (gleichzeitig) :
                Versteh’ mich... Ich brauch’ dich...
                理解我……我需要你……
                Ich lieb’ dich...
                我爱你……
                Warum sind wir allein?
                为何我们都那么孤独?
                Elisabeth & Franz Joseph:
                Wir begegnen uns auf dem Meer
                我们相遇于大海上,
                und sind mehr allein als vorher...
                孤独反而胜似从前。
                Warum wird uns das Glück so schwer gemacht?
                缘何幸福到头终成空?
                Franz Joseph:
                Ich lieb’ dich!
                我爱你!
                Elisabeth:
                Begreif’ doch:
                别再执迷:
                Was nicht sein kann, kann nicht sein.
                命中无有,莫强求。


                来自iPhone客户端45楼2016-07-01 03:26
                回复