希拉里克林顿说她担心自己的孙辈成长在中国主宰的世界里。但是奥巴马担心中国的内部问题将使得北京推行民族主义并把焦点主要放在其地区问题上,而这可能会产生更大的全球性影响。
英国网友:如果希拉里真的担忧自己的孙辈,那么她应该辞职,并让更强大的人成为总统。
原文地址:http://www.dailymail.co.uk
Hillary Clinton 'does not want hergrandchildren to live in a world dominated by the Chinese' as Obama warns offuture 'conflict' with Beijing
希拉里克林顿不希望自己的孙辈生活在中国主宰的世界里
Hillary Clinton has spoken of her fears hergrandchildren could grow up in a world where China are the dominant superpower.
希拉里克林顿说她担心自己的孙辈成长在中国主宰的世界里。
She has spoken in private of her worries,saying: 'I don't want my grandchildren to live in a world dominated by theChinese.'
她私底下表达了这种担忧,称:“我不想让自己的孙辈生活在中国人主宰的世界里。”
The revelation emerged during awide-ranging series of interviews Barack Obama gave to The Atlantic, in which the President warned of thepotential for a future 'conflict' with Beijing.
这是奥巴马在接受《大西洋周刊》一系列采访期间所披露出来的,其中总统奥巴马警告称未来可能与中国发生“冲突”
But Obama fears that internal issues withinChina could see Beijing promote nationalism and focus only on problems withinits region, which could have greater global implications.
但是奥巴马担心中国的内部问题将使得北京推行民族主义并把焦点主要放在其地区问题上,而这可能会产生更大的全球性影响。
英国网友:如果希拉里真的担忧自己的孙辈,那么她应该辞职,并让更强大的人成为总统。
原文地址:http://www.dailymail.co.uk
Hillary Clinton 'does not want hergrandchildren to live in a world dominated by the Chinese' as Obama warns offuture 'conflict' with Beijing
希拉里克林顿不希望自己的孙辈生活在中国主宰的世界里
Hillary Clinton has spoken of her fears hergrandchildren could grow up in a world where China are the dominant superpower.
希拉里克林顿说她担心自己的孙辈成长在中国主宰的世界里。
She has spoken in private of her worries,saying: 'I don't want my grandchildren to live in a world dominated by theChinese.'
她私底下表达了这种担忧,称:“我不想让自己的孙辈生活在中国人主宰的世界里。”
The revelation emerged during awide-ranging series of interviews Barack Obama gave to The Atlantic, in which the President warned of thepotential for a future 'conflict' with Beijing.
这是奥巴马在接受《大西洋周刊》一系列采访期间所披露出来的,其中总统奥巴马警告称未来可能与中国发生“冲突”
But Obama fears that internal issues withinChina could see Beijing promote nationalism and focus only on problems withinits region, which could have greater global implications.
但是奥巴马担心中国的内部问题将使得北京推行民族主义并把焦点主要放在其地区问题上,而这可能会产生更大的全球性影响。



战神满广志

大胆笑哭
