译注: 1. Yours, Yours, Yours: 剧中曲目。这首歌的主要内容是亚当斯先生和他妻子阿比盖尔互诉爱意。 2. “整个南方都离开了大陆会议……”:在讨论修改《宣言》时,南方各州因为《宣言》中反对奴隶制的一段话而表示异议。在激烈的争执后,为了赢得南方的选票,有关奴隶制的那段话被删去了。 3. 凯撒·罗尼是特拉华州的代表。参加大陆会议时他已病重。这段话是他在制止即将大打出手的亚当斯和狄金森说的。 RQDNEY: Stop it! Stop it!! This is the Congress! Stop it, I say! The enemy is out there! DICKINSON: No, Mr. Rodney, the enemy is here! RODNEY: No, no, I say he's out there -- England, England, closing in, cutting off our air -- there's no time and no air -- (He is stricken. ) Thomas! (He collapses into MCKEAN's arms. ) 随后,他因癌症发作,生命垂危,不得不返回家中养病。 4. “表决独立的日子”:1776年7月2日即签署《独立宣言》的日子。