rap吧 关注:853,405贴子:2,714,989

回复:兄弟们,来接个下句吧!

只看楼主收藏回复

是没什么一样撒..

但是...

唉..

不知道为什么..

反正我喜欢就够了..

做俺喜欢做的事..

让别人说去吧``


IP属地:天津16楼2008-07-07 18:35
回复
    还有人喜欢古文....
    今天早上期考语文
    要翻译两句文言文
    我一看就来气,马上把试卷撕了
    他娘的都什么年代了还考什么古文
    翻译一下人家吃饭的对话,找抽,没事做,干他娘的


    17楼2008-07-07 18:41
    回复
      2025-11-28 07:03:28
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      已经成酱油诗


      18楼2008-07-08 00:04
      回复
        人生寥寥数十载
        日日不离盘中馐
        柴米油盐酱醋茶
        酸甜苦辣腹中藏


        酱油,您今天喝了吗?!


        19楼2008-07-10 22:49
        回复
          乌桕白挂月落边.
          两扇寒铁门不开.
          白帆黑身涂满贯.
          尽是家财不想再.


          IP属地:天津20楼2008-07-11 01:26
          回复
            白菜.您今天啃了么..


            IP属地:天津21楼2008-07-11 01:26
            回复
              展转未眠,娇颜往幕又现. 
              瞳人之约,痴人白日一梦. 



              小酒,您喝了么..


              22楼2008-07-12 01:36
              回复
                • 121.20.188.*
                分别一时,醉愁何日再见,

                一时一世,物是人是皆非


                23楼2008-07-18 15:12
                回复
                  2025-11-28 06:57:28
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  憋九昭,事事不如人意爽.
                  通八方,日日必会此事行.



                  方便,您今天通了么..


                  IP属地:天津24楼2008-07-18 15:20
                  回复
                    展熟宣,墨分五色万象生.
                    归故里,乡音又现催发白.


                    25楼2008-07-18 15:38
                    回复
                      不相逢,可知身处异乡安.
                      若不辛,清享素衣阑珊乐.



                      队列.您今天排了么``


                      IP属地:天津26楼2008-07-18 15:48
                      回复
                        下次想个主题来两句

                        各位仁兄意下如何?


                        27楼2008-07-18 16:18
                        回复
                          淫手好湿..


                          IP属地:天津28楼2008-07-18 16:21
                          回复
                            我去找找
                            我那好湿丢哪篇帖子里了


                            = =


                            29楼2008-07-18 16:32
                            回复