我还是给楼主简单科普一下英美文化吧,无知又自己为是,不得不说这是一种罪过。以下内容均为本人原创: 苹果(apple)这种水果在西方文化中(主要是英美文化)中有很多种意象,其中有褒义也有贬义。例如:You are the apple of my eye 中的apple意为珍贵之物,翻译成中文意为“你是我的掌上明珠”,是褒义;再比如,在反映西方文化的经典著作《圣经》中,apple是智慧之果,象征着智慧,但是由于Adam被Satan诱惑,未能听从上帝的教诲,偷吃了apple导致其和Eve被贬入凡间受苦,所以apple也实力背锅,有了些许不祥的意味;Apple在现代也因为苹果公司的存在,也可以一定程度上代表掠夺用户肾脏的iPhone手机..... 但是,apple在英美文化中从来就没有“平安”的含义,所谓apple是“平安果”只不过是国内某些为了赚钱的无良商家,利用汉语中“苹果”谐音“平果”进而引申为“平安果”而强行炒作出来的一个概念而已,这之中的逻辑本身就是很牵强的,国内一些不熟悉英美文化跟风过圣诞节的人,往往会误认为这是西方国家过平安夜的习俗,并且乐此不疲地在平安夜当天高价购买苹果送人,以示“平安”,然而这一切都只不过是谎言罢了。 所以说楼主还是要学习一个,努力提高自己的知识水平,崇洋媚外过洋节也要按照基本法。