现代诗吧 关注:131,602贴子:1,453,950

我诗歌路上的导师-------徐志摩、席慕容

取消只看楼主收藏回复

就要生日了,想想还是来这里留点什么吧。
往年都是给自己写首诗,今年就给就留给我的偶们像吧!!!
关于他们的一些文字,我已经构思了很久,也收集了大量的资料,而做这些的目的,只是因为我喜爱,同时也希望,能为他们在中国现代诗史上的地位而正名。


IP属地:安徽1楼2015-12-10 22:51回复
    自古以来就有“文无第一”之说,但就是这话却让我疑惑了很久,因为既然“文无第一”,那么这个“状元”又是从何而来????
    后来书渐渐地读多了,也就慢慢地理解了,所谓的第一,其实都是只存在于某个标准与规则之中,文也好武也罢,大都如此。


    IP属地:安徽3楼2015-12-10 23:01
    回复
      2026-01-24 14:05:34
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      在中国现代诗歌史上我为了这个“第一”到底该给谁?纠结了很久。。。。。。
      因为从艺术的角度来说,能更多人带来延伸体验的无疑是“一棵开花的树”。
      但如果是从诗歌这个范畴出发,那么“第一”绝对是“再别康桥”。


      IP属地:安徽5楼2015-12-10 23:20
      收起回复
        为什么呢?因为只有徐的这首“再别”以及为数不多的另外几首,真正的具有音乐性,它们既可以默念成歌,也可以吟咏成歌,而这一本属于诗歌最为重要的元素,我翻遍了现代诗歌,最后只发现徐的诗歌里通篇具备这一重要的诗歌元素。


        IP属地:安徽8楼2015-12-10 23:40
        回复
          什么是”音乐性“呢?很简单,七个字-----余音犹绕新音起。
          下面开始,我来就着”再别“和大家一起找找其中的“音乐性”。


          IP属地:安徽12楼2015-12-10 23:51
          回复
            再别康桥轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。
            诗歌中的音乐性说起来很简单,因为只要能做到两点那就可以了。
            一是、符合受众惯性的语言文字
            二是、利用好重字、同音或近音的文字


            IP属地:安徽13楼2015-12-11 00:04
            回复
              再别康桥
              “轻轻的我”走了,
              正如“我轻轻的”来;-------这四个字在这一句再次巧妙的出现后,它的音乐性也就随之出现(余音犹绕新音起)
              “我轻轻的”招手,
              作别西天的云彩。


              IP属地:安徽16楼2015-12-11 23:31
              回复
                下载贴吧客户端发语音!


                IP属地:安徽来自Android客户端25楼2015-12-15 21:11
                收起回复
                  2026-01-24 13:59:34
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  在解析“再别”之前,我想再说一下什么是诗歌艺术里的“殿堂”级?


                  IP属地:安徽来自Android客户端29楼2015-12-16 09:58
                  回复
                    由于诗歌艺术是非物质的,所以它不可能有什么实体的殿堂庙宇加以供奉。


                    IP属地:安徽来自Android客户端31楼2015-12-16 10:00
                    回复
                      那么殿堂在哪儿呢?
                      在我们心里,深入在我们的语言文化之中。
                      比如---高处不胜寒---人生若只如初见…


                      IP属地:安徽来自Android客户端32楼2015-12-16 10:09
                      回复
                        这也就是说,只有有了这些类似于箴言警句的诗句,诗人才能成为殿堂级的诗人,因为只有深入到我们的文化基因里,他们才可能被一代一代人时刻提起进而顶礼、膜拜。


                        IP属地:安徽来自Android客户端33楼2015-12-16 10:26
                        收起回复
                          再别康桥--是元之后唯一真正通篇具有音乐美的殿堂级的传世大作。实际上我们真正能感受到的,原汁原味的,殿堂级诗歌里所带来的音乐美,只此一首。


                          IP属地:安徽来自Android客户端35楼2015-12-16 17:52
                          回复
                            轻轻的我走了,
                            正如我轻轻的来;
                            我轻轻的招手,
                            作别西天的云彩。
                            那河畔的金柳,
                            是夕阳中的新娘;
                            波光里的艳影,
                            在我的心头荡漾。
                            软泥上的青荇,
                            油油的在水底招摇;
                            在康河的柔波里,
                            我甘心做一条水草!
                            那榆荫下的一潭,
                            不是清泉,
                            是天上虹;
                            揉碎在浮藻间,
                            沉淀着彩虹似的梦。
                            寻梦?撑一支长篙,
                            向青草更青处漫溯;
                            满载一船星辉,
                            在星辉斑斓里放歌。------这情景大家是不是很眼熟
                            但我不能放歌,
                            悄悄是别离的笙箫;--------笙箫
                            夏虫也为我沉默,
                            沉默是今晚的康桥!
                            悄悄的我走了,
                            正如我悄悄的来;
                            我挥一挥衣袖,----------衣袖
                            不带走一片云彩。
                            我为什么会蒙了呢?一是觉得内心的神坛被无情得击碎,二是这些评论严重地不科学。
                            大家先请看看最后一段传世之句里的“衣袖”,据我所知英国人一般是挥手或挥帽道别,而“挥袖”道别这绝对中华文化的专利,再加上前面的“笙箫”以及“长篙”,我可以负责任地告诉大家,这首诗的母语语境绝对是中文。


                            IP属地:安徽44楼2015-12-22 23:33
                            回复
                              2026-01-24 13:53:34
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              当我比较了直译稿之后,发现并没有太大的区别,这首诗的核心价值观以及母语语境都是标准的国货。
                              因为只要是对西方有点认识的人,都知道西方人的情感大都是直线条,而像“再别”这种迂回婉约的情感方式,是很难有什么市场的,再加上“再别”时期,英国人的鼻孔基本还在朝天,所以中国人的英文版诗歌没什么反响是很正常的。


                              IP属地:安徽48楼2015-12-23 22:37
                              回复