中文原版书也看了一些,感觉没什么错别字,比较满意。英文原版书看过哈利波特7册,有个别错别字,可以接受。但是看冰与火之歌的时候发现好多错别字,比如把fiery打成flery, hole打成bole,有时看得很崩溃啊,要看几遍才能看出是错字。晕死了。本来是用来学英语的。
现在都动心买纸书版本了,但是老马还有两册没写完,到时再来个SET特价,现在买就不划算了。
现在看到第三册Storm Of Swords,深度中毒,老马埋了好多伏笔,唯有祈祷他长命百岁。据说之前有记者问他是否能活着写完7册时,老马爆脏字了,哈哈。