昌珉 -木枯らしが届く頃に (當冬天的寒風來襲) 歌詞 [日.中.羅馬.英] Shim Changmin from 東方神起 - When the wintry wind comes もうすぐ今年も秋が 過ぎ去ってしまう頃に Mosugu kotoshi mo aki ga sugisatte shimau koro ni 不久後今年秋天就結束了 When fall is almost over this year 終わりを感じる風に 寂しさが募るけれど Owari wo kanjiru kaze ni sabishisa ga tsunorukeredo 寒風吹拂後的感覺 卻更襯托出我的孤獨 I miss you more, coz I feel the last day is approaching 必ずまた巡る季節が 僕をこの場所へと運ぶから Kanarazu mata meguru kisetsu ga boku wo kono basho e to hakobukara 不斷循環的季節 將我帶回到這個地方 But revolving seasons will surely bring me back to this place 夢に駆けった靴を少し この地に預けて Yume ni kaketta kutsu wo sukoshi kono ji ni azukete 在這個地方 我留下我的小鞋子去追尋夢想 At this place, I leave my pair of shoes that ran through my dreams ゆらゆらり ゆらゆれて 風行くままに委ねながら Yurayurari Yura yurete kaze iku mama ni yudanenagara 讓風帶著我 來回搖曳 Swaying to and fro, I will let the wind carry me この空に浮かぶ雲みたいに 飛びたい Kono sorani ukabu kumo mitai ni tobi tai 我想飛 像天空中飄浮的雲朵一般 I wish to fly like clouds floating in this sky ただ遠く 遠くへと 全てが届かない場所でも Tada toku toku e to subete ga todokanai basho demo 直到遙遠的彼方 直到任何事物都無法觸及的地方 Even to the places far and far away where not everything reaches me ここにある大切なものを離さず Koko ni aru tai setsu namo no wo hana sazu 無論在何處 重要的事物我都不曾放手 I do not let go the precious things that exist here いつからか いつの日か この地が変わり果てていても Iitsukara ka itsunohika kono ji ga kawarihatete ite mo 即使哪天這裡的一切變得完全不同 Even some day things here might have changed completely あなたがいれば また今日の続きに戻る Anata ga ireba mata kyo no tsudzuki ni modoru 只要你還在這裡 我就可以回到今天的延續 As long as you are here, I can return to the continuation of today 同じ秋風が届く頃に Onaji akikaze ga todoku koro ni 當一樣的秋風吹拂我們時 When the same autumn winds reach us 月が照らすこの場所は 同じ色映すままで Tsuki ga terasu kono basho wa onaji iro utsusu mama de 月色照亮這裡 映照出相同的顏色 The moon shines on this place and it reflects the same color 幾つ歳を重ねても 消えない日の道標 Ikutsu toshi wo kasanete mo kienai hi no michishirube 即使過了好幾年 那天的路標仍然是不可磨滅的 The road sign that will never diminish even we grow older あなたはそれでいいから そのままのあなたでいいから Anata wa sore de ikara sonomama no anata de ikara 你是這麼的好 正因為你是這麼的好 It is fine the way you are, it is okay you are who you are 纏う姿が今と少し 形を変えても Matou sugata ga ima to sukoshi katachi wo kaete mo 你的外貌和穿著都和現在有些許不同 You might wear something a little different from now いつまでも いつまでも 違わぬあなたのままでいて Itsu made mo itsu made mo tagawanu anata no mama de ite 請一直一直做自己 Please be yourself, forever and ever 隔たれた時間が 何かを奪っても Hedatareta jikan ga nanika wo ubatte mo 即使在我們分開時 有什麼奪走了這段時間 Even something has taken away by the period of time when we are apart 同じ季節 同じ音 同じ香りが 今を運び Onaji kisetsu onaji Oto onaji kaori ga ima wo hakobi 相同的季節 相同的聲音 相同的香氣 就能將我們帶回現在 The same season, the same scent will carry this time around 時を超え あなたの心へと繋ぐ Toki wo koe anata no kokoro e to tsunagu 超越時間 將我們的心合而為一 Across time, I will be connected to your soul 今ここで 描いていた 未来は変わり果てていても Imakoko de kaite ita mirai wa kawarihatete ite mo 即使未來可能與我們現在所預期的相去甚遠 Even the future might be completely different from what we anticipate now あなたが笑えば またすべて元に戻る Anata ga waraeba mata subete motoni modoru 如果你展開笑顏 一切便可以回到最初 Everything will get back to normal when you smile これで良かったと思える Korede yokatta to omo eru 這樣似乎很好 I can feel that I am glad to be here もうすぐ今年も秋が 過ぎ去ってしまうけれど Mosugu kotoshi mo aki ga sugisatte shimaukeredo 不久後今年秋天就要結束了 Soon, fall will be gone this year あなたと僕を繋ぐ風が ここにきっと届く Anata to boku o tsunagu kaze ga koko ni kitto todoku 連繫我倆的風一定會來到這裡 The winds that connect you and I will surely reach here