机器猫吧 关注:447,948贴子:10,049,294
  • 11回复贴,共1

日语好的请进!

只看楼主收藏回复

 能帮我翻译一下魔美和和夫说的话吗?
  谢谢各位了!


1楼2008-06-21 21:30回复
    士,左藤哥哥,来哟~~~~~~~~~~~~~~~~~


    2楼2008-06-21 21:36
    回复
      2026-06-01 07:49:42
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      皮皮召唤,皮皮召唤~~~~~~~~~~~~~~~


      3楼2008-06-21 21:37
      回复
        看来没用…


        4楼2008-06-21 21:37
        回复
          自娱自乐~~~~~~~~~~~~


          5楼2008-06-21 21:37
          回复
            顶给士和ACE看~~~


            6楼2008-06-22 00:20
            回复
              我口语学的少,漫画里以口语居多,我无法翻译好……
              话说他基本没用多少“常用汉字”在里面,全是片假名…


              IP属地:日本7楼2008-06-22 07:14
              回复
                • 210.77.8.*
                这一话暗黑回廊有做过汉化的:
                http://tieba.baidu.com/f?kz=276010710



                话说他基本没用多少“常用汉字”在里面,全是片假名…… 
                ————————————————————————————
                我说7楼这位啊……那叫平假名……
                整张图里除了小狗的名字“コンポコ”是片假名以外其它都是平假名,
                你不至于连平假名和片假名都分不清吧……


                8楼2008-06-22 07:26
                回复
                  2026-06-01 07:43:42
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  • 222.72.48.*
                  没家具了


                  9楼2008-06-22 09:22
                  回复
                    打错了,抱歉…


                    IP属地:日本10楼2008-06-22 10:24
                    回复
                      和前面的图不接着,直接翻有点摸不着头绪,恩,先这么翻
                      右上开始:

                      和夫:
                      我不明白啊!
                      想着"逃跑吧"的时候已经到树上了
                      恩,总之..很厉害的速度

                      魔美:干得不错嘛!(砰)

                      和夫:`疼``

                      魔美:看来真的被伤得很重`

                      魔美:我今天不赶快回去不行了
                      (早上)因为完全睡过了,慌忙的飞向学校,忘记给コンポコ吃的东西了,コンポコ是一条小狗的名字
                      ```你在听吗? 还不加快速度走!

                      和夫:`对不起,我在想事情所以..

                      魔美:如果不快点回去的话,コンポコ多可怜啊


                      11楼2008-06-22 14:23
                      回复
                        我只看懂得那个“疼


                        IP属地:日本12楼2008-06-22 16:41
                        回复