林书豪吧 关注:255,278贴子:7,549,976

【翻译】灯光之外,林在夏洛特找到低调的理想环境

只看楼主收藏回复



IP属地:美国1楼2015-11-01 06:40回复
    "We were talking about how some of us have cities on our backs that we represent," Hornets point guard Kemba Walker said. "He's got a whole country, an entire part of the world, on his back. That's crazy to deal with. It was insane."
    As his teammates observed, Lin handled it like a pro.
    "He's a humble, humble dude," Hornets forward Marvin Williams said, "and I mean that. When we went to China ... I've never seen anything like that. It was literally the most unbelievable thing I've ever seen. When we landed and the door opened there were instantly people rushing onto the place with cameras trying to find him. It was crazy. And he stopped and took pictures with everybody and signed everything, everywhere we went. He's always talking about how blessed he is and how fortunate he is, so you know he doesn't take any of this for granted. The thing I love about him is that he works hard and he loves to play this game, and at the end of the day, that's what makes it so cool to be around him."
    “我们有时候会谈论到我们的身后经常会有一个城市在支持我们,我们代表着他们,” 黄蜂控卫Kemba 说。“可是他有一个国家,甚至整个世界的一角,在他的身后支持他。这有多大的压力,真的不可想象。”
    就像他的队友们看到的一样,林非常娴熟的处理这一切。
    “他是个非常非常谦虚的家伙,”黄蜂的前锋Marvin William说,“我说真的呢。当他到中国的时候。。。我从来没见过这样的场面。真的是无法言语形容,也不可想象,我从来没有见过。当我们落地,门打开,就有一群人马上冲进来,带着各种镜头,试图捕捉林的身影,太疯狂了。而他会停下来,跟所有人合影,给所有人签名,在任何地方,都是有求必应。他经常说他是多么的幸运,多么的被眷顾,多么的感激,让你觉得他不是把这一切都当作理所当然。我最喜欢他的一点是他非常勤奋的工作,而且他非常热爱篮球,归根结底,这些才是让我们觉得在他身边很酷。”


    IP属地:美国7楼2015-11-01 07:22
    收起回复
      2025-08-12 07:12:21
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      The fact is, Lin's a tireless worker, a player who has done everything needed to avoid the hype and actually establish himself as a someone who can be relied upon to lead a team. You don't fight through the adversity and uncertainty he's dealt with -- multiple stints in the D-League and continuously having to prove yourself in summer league and training camps, etc. -- and not develop the toughness needed to handle the rejection that often accompanies the life of an undrafted player.
      Lin could have easily been satisfied with the millions that came his way after his rise to stardom and rested on what he'd done to get to that point in the aftermath of Linsanity, when the Knicks declined to match the Rockets' $25 million offer sheet that led him to Houston.
      But he didn't.
      事实是,林是个非常勤奋的球员,他做了任何一个球员可以做的事来让自己不是成为被炒作的对像,而是努力提高自己,成为球队可以依赖的对象。任何经历了他所经历的事情 ---- 多次下放到发展联盟,夏季联盟,不同的季前训练营,并被要求一次又一次的不断的证明自己 --- 并且挺了过来的人都不可能不够坚强,作为落选秀,并且在面对如此多的拒绝与打击之后。
      当纽约没有匹配而林接受了火箭的25米的合约,来到休斯顿拿到百万年薪之后,林可以很容易的就满足于他成功和名利了。
      但是他没有。


      IP属地:美国8楼2015-11-01 07:30
      收起回复


        来自Android客户端9楼2015-11-01 07:31
        回复
          Even in the face of mounting criticism that he was something of a one-hit wonder in New York who would never rekindle that moment, he's kept at his craft and quietly earned the respect of the folks who matter most for his game, rather than the headlines he brings.
          Wherever the roller coaster ride has taken him since 2012, Lin has put his head down and continued to work on his game.
          甚至在各种谩骂指责怀疑排山倒海一般的到来,怀疑他在纽约的经历只是一时的运气,是他将永远无法攀登到的顶峰,他依然专注于默默的改进他的技术,而争取赢得他所在乎的人的尊敬,而不是如何让他回到各种新闻的头条。
          自从2012年以来,无论是怎样的过山车一般的过程,他一直都是埋头于改进他的球技。


          IP属地:美国10楼2015-11-01 07:35
          收起回复
            Clifford admitted to being a bit surprised initially at how big, strong and skilled Lin was compared to what he had observed from afar.
            "It's been fun having him on this team and there's no doubt he can score in a variety of ways," Clifford said. "I also think his pick and roll defense and team defense are already good and he's bright and he's strong and he's got size and he can be a very good defender also. He's been a great addition for us."
            Clifford教练坦承他开始也惊讶于林的强壮和技术都比他原本远远观察的要强许多。
            “队里有他是很开心的事,毋庸置疑他有很多的取分的方式,”Clifford教练说,“我还认为他的挡拆防守已经很不错了,而且他很聪明,也很强壮,他有很好的身高条件,他可以是很好的防守型球员。他对我们来说是非常重要的补强。”


            IP属地:美国11楼2015-11-01 07:40
            收起回复
              Lin dazzled in the preseason, turning in one eye-popping performance after another and stirring up the echoes once again. But the point guard pecking order in Charlotte starts with Walker and goes from there. Walker and Lin fit well together, with both of them leaning on each other when need be and thriving off of one another when the opportunity presents itself.
              The Hornets are off to an 0-2 start, dropping close games in Miami and Atlanta in advance of Sunday's home opener against the Hawks. Walker leads them in scoring and assists and is right behind him averaging 14.5 points, 3.0 assists and 2.5 rebounds while shooting 57 percent from beyond the 3-point line.
              林在季前赛表现非常的出彩,一次又一次拿出让人大跌眼镜的成绩,而且造成了很大的反响。但是,黄蜂的控卫排行有Kemba首发,所以球队也是这样开始。林和Kemba一起上场配合无间,他们两个在场上互相依靠而且各自发挥所长,如果多方专注一人,另一个就会给予有力回击。
              黄蜂赛季开始目前战绩是0-2,连续输了两场非常接近的比赛,负于迈阿密和亚特兰大。星期天的球队开幕赛将再次面对亚特兰大老鹰队。沃克得分和助攻都在球队领先,但是紧跟其后就是林书豪的场均14.5分,3次助攻,2.5篮板,而且他的3分球有57%的命中率。


              IP属地:美国13楼2015-11-01 07:46
              收起回复
                "The good thing for him is he came in here with the attitude that he's doing to whatever it takes to help us win," Walker said of Lin. "All that other stuff is in the past and we've talked about it. We know how good of a player he is. He's really important to this team and he's a good dude, good to have around."
                Lin's played with some of the NBA's biggest stars -- Carmelo Anthony in New York, Kobe Bryant in Los Angeles and James Harden in Houston -- but finds himself feeling at home on a Hornets team where the focus is strictly on the group and not one individual star.
                “对他来说很好的一件事就是他到这里来有非常好的态度,那就是他所做的一切都是为了帮助球队赢球,”沃克谈到林的时候说,“所有其他的一切都已经过去了,我们也谈论到那些。我们知道他是多好的球员,他对这个球队非常重要。他是个很好的人,有他在球队是非常好的事情。”
                林曾经和NBA里的大明星一起打球---纽约的Carmelo, 洛杉矶的Kobe,休斯顿的Harden---但是,他发现在黄蜂,他有在家的感觉,因为这里专注的是整个球队,而不是某一个明星。


                IP属地:美国14楼2015-11-01 07:51
                收起回复
                  2025-08-12 07:06:21
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  官網這照片選的極好:我在舞蹈上,要的不多,給我機會證明。。。我是值得期待待~


                  来自Android客户端15楼2015-11-01 07:57
                  收起回复
                    "It's the whole organization, from Coach Cliff and Coach Silas, who has been really good for me as a player, just teaching me the game," he said. "And of course, my teammates. We play together and we play for each other. We sacrifice and play really unselfish and they are really good guys off the court. And we get along and it's just a really good culture."
                    As bright as the spotlight can burn on that big stage, Lin's game remains rooted in the underdog paradise that has been and, quite frankly, is his experience with the game he's loved since he can remember.
                    “这是整个球团,从教练到助教Silas,他一直都对我很好,并且在篮球上指导我,”他说“ 当然,我的队友也很重要。我们一起打球,我们互相帮助,我们会牺牲自己的而帮助他人,我们打的很无私,而且场下他们也是人品很好的人,我们相处非常容易,也非常好,这是一个非常好的氛围。”
                    虽然聚光灯下大舞台上可以让一切暴露无遗。林还是保持他的草根的出发点,一切的一切,从他所经历的来说,还是完全的依赖于在他从懂事以来就建立起的对这个项目的热爱。


                    IP属地:美国16楼2015-11-01 07:57
                    回复
                      Crystal Jung: 很榮幸碰到林書豪, 感恩他為黃蜂及上帝打球
                      https://instagram.com/p/9g5-p_kFIe/?taken-by=crystalljung


                      来自Android客户端18楼2015-11-01 08:15
                      收起回复


                        19楼2015-11-01 08:24
                        回复
                          很中肯的報導,林找到一個適合他的地方,現在就等待他的突破,這是很重要的一年,林加油!


                          来自iPhone客户端20楼2015-11-01 08:28
                          回复
                            很棒,要支持一下


                            来自Android客户端21楼2015-11-01 08:28
                            回复