李鸿章吧 关注:5,686贴子:49,427
  • 13回复贴,共1

关于李鸿章临终那首诗

只看楼主收藏回复

劳劳车马未离鞍:马车前的马还没有离开马鞍(比喻事业没完成).
临事方知一死难:事到眼前才知道免不了一死.
三百年来伤国步:几百年来为国家的发展缓慢而悲伤.
八千里外吊民残:在几百里之外为民残哀悼.
秋风宝剑孤臣泪:秋风吹这宝剑,孤城落泪.
落日旌旗大将坛:日落照着旗子和大将坛.
海外尘氛犹未已:外国人对我国的侵略还没有停止.
诸君莫坐等闲看:大家不要视若等闲,冷眼旁观啊!


1楼2015-10-28 12:55回复
    楼主要说的是,这特么居然是权威解释,实在忍不住要发飙了,这尼玛是什么狗屁不通的解释?


    2楼2015-10-28 12:56
    回复
      2026-02-18 16:07:33
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      先说第一句:劳劳车马未离鞍:马车前的马还没有离开马鞍(比喻事业没完成)
      你先生搬硬套把字面解释了,我也就忍了,但是你确定是马离开马鞍吗?翻译者的语文是幼儿园水平吗?劳劳车马明明就是舟车劳顿,辛苦操劳的意思。未离鞍,不是特么马和马鞍的关系好吧?是劳碌的臣子,呕心沥血,忧国忧民,屁股都不能离开那个马鞍,马不停蹄的意思好吧?
      比喻事业没完成,这勉强算是一个引申解释,但还是很牵强。重点不是没完成,而是老臣丝毫不敢懈怠。


      3楼2015-10-28 13:04
      回复
        最艹蛋的是第二句的解释:临事方知一死难:事到眼前才知道免不了一死.
        这简直是亮瞎了我的氪金狗眼,一死难怎么就理解成了免不了一死?难道我的语文是俄语老师教的?还是翻译者吃翔吃多了?事到眼前,到底是特么什么事?说不清楚吗?事,指的就是李大人大限已到,白话就是死期。
        一死难,是整个诗最精华的词组,也是李鸿章最最凄苦的心理写照,背负骂名,却还得忧国忧民,大清的困局,不是他李鸿章死掉一了百了就能解决的,而且就李鸿章本身来说,也是死不瞑目。生,生不得,死,死不能,最最痛苦的事莫过于此。


        4楼2015-10-28 13:12
        回复(1)
          三百年来伤国步:几百年来为国家的发展缓慢而悲伤.
          这一句恐怕是整个翻译中算是比较准确的了,但是语序有问题,不是几百年来为国家悲伤,李鸿章也活不了几百年,而是为大清甚至前朝大明这几百年来,闭关锁国,固步自封,不思进取的缓慢发展,落后列强太多而伤感,总之这句翻译勉强算是过关了。


          5楼2015-10-28 13:18
          回复
            八千里外吊民残:在几百里之外为民残哀悼.
            又是一句脑残的翻译,楼主深深怀疑,连谷歌翻译机都比这个强。
            在几百里外?你特么确定这描述的是一个空间距离?八千里指的是整个大清河山国土好不好?身居京城,却望着幅员辽阔的大清,民生凋敝,国力孱弱不堪,受尽欺凌,而哀悼,那种无力感,让人绝望。民残,翻遍整个新华字典也没有这个词义项的解释,就这么生搬进解释里了,楼主也是醉了。
            而且就文法来说,三百年对仗八千里,这些都是虚数词,并没有实际的字面意思。


            6楼2015-10-28 13:25
            回复
              秋风宝剑孤臣泪:秋风吹这宝剑,孤城落泪
              楼主一跪不起,服了,真的服了。
              秋风还真是秋天的风啊?那秋波还真是秋天的菠菜吗?宝剑真的是兵器吗?孤城又是特么什么鬼?
              秋风:悲凉的晚秋,指大清气数将尽。宝剑:手持(尚方)宝剑,意指身居高位,手握国之重器。孤臣泪:老臣孤掌难鸣,不得已流下悲伤的泪水。
              整句的意思是:大厦将倾之际,身居庙堂之高,国之重臣的自己,却独木难支,受尽屈辱,老泪纵横。


              7楼2015-10-28 13:33
              回复
                落日旌旗大将坛:日落照着旗子和大将坛。
                这落日明显就是为了对仗之前的“秋风”的,是一组文法修饰,意思也和楼主对秋风的理解差不多,但整句来看,落日余晖下,大将军出征的祭坛前旌旗招展,这算一个场景描述,但从楼主对古代军队出征的认知来看,貌似没有哪家军队出征誓师大会是特么在夕阳西下时召开的,那样代表陨落,太不吉利。
                这样就可以看出,外敌还在肆虐挑衅,而我军连出击的勇气和实力都没有,日复一日,年复一年,我们就这样被动挨打着。


                8楼2015-10-28 13:41
                回复
                  2026-02-18 16:01:33
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  海外尘氛犹未已:外国人对我国的侵略还没有停止.
                  这句没什么可说的,通篇唯一翻译准确的一句,外敌环伺,大清江山岌岌可危,随时都有再遭受欺凌的时候。


                  9楼2015-10-28 13:44
                  回复
                    诸君莫坐等闲看:大家不要视若等闲,冷眼旁观啊!
                    这一句也没什么可辩驳的,后两句如此直白浅显的意思,如果还翻译错了,那真应该回炉重造一番了罢。
                    诸君莫坐等闲看:天下兴亡,匹夫有责!


                    10楼2015-10-28 13:45
                    回复
                      分析的好


                      IP属地:上海来自Android客户端11楼2015-10-29 15:27
                      回复
                        这解释,简直文盲竖货所写!


                        来自Android客户端12楼2015-11-17 23:11
                        回复