中世纪吧 关注:225,266贴子:1,799,793
  • 3回复贴,共1

【吐槽】奥地利美景宫和德国望景宫的中文翻译是不是搞反了?

只看楼主收藏回复

奥地利维也纳Schloss Belvedere中文翻译成美景宫,可是我查英语法语西班牙语字典Belvedere词源是意大利语,意思是观景楼、望远台

德国总统府Schloss Bellevue中文翻译成望景宫,可是查维基百科Bellevue的词源是法语,相当于英语的beautiful view,也就美丽的风景


1楼2015-10-20 15:24回复
    从楼主的分析看似乎是这样的。


    来自iPhone客户端3楼2015-10-20 16:51
    收起回复
      2026-03-29 05:40:57
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      另外,大家都知道奥地利维也纳的申布伦宫(Schloss Schönbrunn)也可以翻译成美泉宫,其实法国的枫丹白露宫(Château de Fontainebleau)含义也是相同的,因为Fontainebleau由法语fontaine belle eau演变而来,中文意译就是美丽的泉水


      4楼2015-10-20 17:48
      回复