중국 정부가 부부 가운데 한 명이라도 독자라면 두 자녀까지 낳을 수 있도록 하는 '단독 두자녀 정책' 시행 이후 엄마 성을 따르는 아이가 늘어나면서 새로운 가정 분쟁이 잇따르고 있다.
中国政府推出单独二胎政策之后,跟随妈妈姓的孩子增加,产生了新的家庭纷争。
5일 중국 신화망에 따르면 가정마다 아이가 태어날 경우 전통적으로 아버지 성을 따르던 것이 2013년 단독 두 자녀 정책 시행 이후 둘째 자녀에 대해서는 어머니 성을 붙여주는 추세로 변화하고 있다.
5日,中国新华网报道,在中国一般孩子跟随爸爸的姓,但随着2013年单独二胎政策出台,产生了二胎跟随母亲姓氏的趋势。
지난 수십년간 강력한 '한 자녀 정책'으로 인해 집집마다 외동자식을 두다보니 아내 집안에서 가문의 성(姓)을 이어갈 수 없는데 따른 반작용이 생겨나는 셈이다.
过去数十年间,因为中国的独生子女政策,妻子家庭的姓氏无法延续,因此在单独二胎政策出台后,产生了如上趋势。
그러나 남편 측 집안에서 이에 제동을 걸고 나서는 경우가 많아 갈등의 원인으로 작용하는 사례가 이어지고 있다.
但是,男方家庭却经常阻止二胎跟随母姓,成为了家庭矛盾的原因。
中国政府推出单独二胎政策之后,跟随妈妈姓的孩子增加,产生了新的家庭纷争。
5일 중국 신화망에 따르면 가정마다 아이가 태어날 경우 전통적으로 아버지 성을 따르던 것이 2013년 단독 두 자녀 정책 시행 이후 둘째 자녀에 대해서는 어머니 성을 붙여주는 추세로 변화하고 있다.
5日,中国新华网报道,在中国一般孩子跟随爸爸的姓,但随着2013年单独二胎政策出台,产生了二胎跟随母亲姓氏的趋势。
지난 수십년간 강력한 '한 자녀 정책'으로 인해 집집마다 외동자식을 두다보니 아내 집안에서 가문의 성(姓)을 이어갈 수 없는데 따른 반작용이 생겨나는 셈이다.
过去数十年间,因为中国的独生子女政策,妻子家庭的姓氏无法延续,因此在单独二胎政策出台后,产生了如上趋势。
그러나 남편 측 집안에서 이에 제동을 걸고 나서는 경우가 많아 갈등의 원인으로 작용하는 사례가 이어지고 있다.
但是,男方家庭却经常阻止二胎跟随母姓,成为了家庭矛盾的原因。