帘外雨潺潺⑴,春意阑珊⑵。罗衾不耐五更寒⑶。梦里不知身是客⑷,一晌贪欢⑸。
独自莫凭栏⑹,无限江山⑺。别时容易见时难⑻。流水落花春去也,天上人间⑼。
注释:
⑴潺潺:形容雨声。
⑵阑珊:衰残。一作“将阑”。
⑶罗衾:绸被子;不耐:受不了。一作“不暖”。
⑷身是客:指被拘汴京,形同囚徒。
⑸一晌:一会儿,片刻;贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。
⑹莫:一作“暮”,指暮色苍茫,暗指词人人生之暮;凭栏:靠着栏杆。
⑺无限:辽阔无边;江山:指南唐河山。
⑻别:分别;见:相见。
⑼天上人间:相隔遥远,代指春,也兼指人。
译文:
门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。罗织的棉被受不住五更时的冷寒。只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的娱欢。
独自一人在暮色苍茫时依靠画栏,遥望辽阔无边的旧日江山。离别它是容易的,再要见到它就很艰难。像流失的江水、凋落的红花跟春天一起回去了,昔今对比,一是天上一是人间。
独自莫凭栏⑹,无限江山⑺。别时容易见时难⑻。流水落花春去也,天上人间⑼。
注释:
⑴潺潺:形容雨声。
⑵阑珊:衰残。一作“将阑”。
⑶罗衾:绸被子;不耐:受不了。一作“不暖”。
⑷身是客:指被拘汴京,形同囚徒。
⑸一晌:一会儿,片刻;贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。
⑹莫:一作“暮”,指暮色苍茫,暗指词人人生之暮;凭栏:靠着栏杆。
⑺无限:辽阔无边;江山:指南唐河山。
⑻别:分别;见:相见。
⑼天上人间:相隔遥远,代指春,也兼指人。
译文:
门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。罗织的棉被受不住五更时的冷寒。只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的娱欢。
独自一人在暮色苍茫时依靠画栏,遥望辽阔无边的旧日江山。离别它是容易的,再要见到它就很艰难。像流失的江水、凋落的红花跟春天一起回去了,昔今对比,一是天上一是人间。









