关于标题<钟康熙:遗爱自在人心>的说明:
看到有两个IP同学对题目提出不同意见,江湖感激不尽.在此再次对取题初衷做个说明:
取自原剧中康熙的一句台词:"忠臣烈士,遗爱自在人心",话中含义可能是说他门的精神的会留在人们心中,永垂不朽;也有人人都会怀念爱戴他们的意思.
江湖拿来歪用,是指钟汉良塑造的康熙这个剧中角色带给我太多的感慨和触动.说白了一个演员随着剧组戏剧的杀青,他的这份工作就已经结束了.好与坏自有观众去评判,爱与恨也自有观众去感叹.
不管是对康熙的喜爱还是康熙留给江湖的感怀,文中所述均为演员饰演的角色而言.而对于一个专业演员,其公映的任何一个角色均为过去式,故也算是对角色的"遗爱"吧. 这份评述好坏,当也是"自在人心",有目共睹的.
本文开头就解释过了的. 有疑义的可回头看一看.而且,恕我直言,这个意见我觉得似乎有那么点断章取义的味道.
本文的续文<砌成此恨无重数>也是对应剧中的君臣二人渐行渐远,最终远隔天涯,如比参商的那种遗憾与惆怅而已,并非真恨. 难道也要说浓浓的恨会伤偶像的身体不成.
实在看着别扭的,取个吉利的,把它自动替换了得了.
虽然很是感谢,但江湖不会改,说句实话,辛辛苦苦五六万字均源于这句"遗爱自在人心!"