cos买卖吧 关注:1,448,056贴子:140,112,842

回复:【受+预受】东方为主/偶像大师/空境/玉子/栗山未来/火月等

只看楼主收藏回复

可以一看 http://www.dilidili.com/watch/7201/
我喜欢弹幕啊


528楼2015-08-11 09:52
回复
    听写
    ただ、考察のところがね、多すぎて、主题がはっきり出てないというところが问题かな。もっと主题を绞って、考察対象に焦点を绞って研究しないと、いい论文は书けないよ。 わかりました。そこをもう一度书き直します。 そうだね、终わったらまた研究室に持ってきてくださいね。


    529楼2015-08-11 10:11
    回复
      2026-01-03 10:30:26
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      定了33个节目


      530楼2015-08-11 10:42
      回复
        我怎么看得完啊


        531楼2015-08-11 10:43
        回复
          我还是开个
          跟着ARASHI学日语
          学习LOLITA术语
          边看甲子园边学日语
          的某个板块吧


          532楼2015-08-11 10:43
          回复
            于是精简了一下


            533楼2015-08-11 10:44
            回复
              单词 最赞的 http://bulo.hujiang.com/menu/109739/point/


              534楼2015-08-11 10:45
              回复
                推倒N1词汇君 100 期 http://bulo.hujiang.com/menu/16106/item/819355/


                535楼2015-08-11 10:45
                回复
                  2026-01-03 10:24:26
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  おそくとも»日中|中日[遅くとも] [osokutomo] [おそくとも]
                  (副)最晚,至迟
                  どんなに遅くなったとしても。


                  536楼2015-08-11 10:47
                  回复
                    ときおり»日中|中日[时折] [tokiori] [ときおり]
                    【副】
                    有时,偶尔。(时々。)


                    537楼2015-08-11 10:48
                    回复
                      はなはだ»日中|中日[甚だ] [はなはだ] [hanahada]
                      【副】
                      很,甚,非常,极其。(程度が著しいこと。たいそう。非常に。)
                        彼は甚だ头がよい。/他脑子非常好。
                        甚だ遗憾である。/遗憾之至;甚为遗憾;太可惜了;非常遗憾。


                      538楼2015-08-11 10:49
                      回复
                        共答对了2道题,正确率为:100%
                        [contest]答题记录:2,3 [/contest]
                        体会:N3的语法还是很可爱的


                        539楼2015-08-11 10:54
                        回复
                          ぶっちゃけ
                          ぶっちゃけとは『打ち明ける』が崩れた『ぶっちゃける』を略したもので、当初「暴露话(ここだけの话)」を意味し、「ぶっちゃけトーク」「ぶっちゃけニュース」といった形で使われた。2000年に入ると「要するに」「実のところ」「思うところ」といった軽い意味でも使われるようになる。2003年にはキムタクことSMAPの木村拓哉がTBS系ドラマ『GOOD LUCK!! 』でキーワード的に频繁に使用したことから流行语となる。
                          「打ち明ける」→「ぶちあける」に「ぶちまける」のニュアンスが加わって「ぶっちゃける」になったと思われる。
                          この风に使っている:
                          ぶっちゃけ言うけど、お前の彼女と先辈が一绪に居るの见たんだ。
                          ぶっちゃけ、この店高くない?
                          1、ぶっちゃけ是什么的意思呢?


                          540楼2015-08-11 11:22
                          回复
                            1毫不隐瞒的说
                            2夸张的说
                            3小声的说
                            4小心翼翼的说


                            541楼2015-08-11 11:23
                            回复
                              2026-01-03 10:18:26
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              ツンテレ
                              ツンテレとは、普段はツンツンし、二人きりになると照れる人のこと。
                              ツンテレとはツンデレの派生语で、普段はツンツンしているが、二人きりになると照れる。または照れて逃げ出したり、照れ隠しで暴言を吐いて逃げ出す女性を意味する。例えば、男性が二人きりになったとき「结构、かわいいとこがあるね」と言ったとする。ここでデレデレと男性に寄っていくのがツンデレ。真っ赤になって逃げ出したり、「バカ~」などの暴言を吐いて去ってしまうタイプがツンテレにあたる。二人きりになったとき、好きと认めてしまうのがツンデレ。认めたいが认められずにいるのがツンテレともいえる。
                              1、此俗语的意思是什么
                              就是活泼开朗的意思
                              平常待人态度冷淡,两个人独处的时候,很放得开。


                              542楼2015-08-11 11:24
                              回复